1
00:00:09,177 --> 00:00:10,211
[New Line Cinema theme detunes]

2
00:00:47,715 --> 00:00:50,584
["Khamsa Santy"
by Sharmoofers plays]

3
00:00:55,723 --> 00:00:57,591
[singing along in Arabic]

4
00:01:08,902 --> 00:01:10,938
[continues singing along
in Arabic]

5
00:01:18,546 --> 00:01:21,682
[in Arabic]

6
00:01:27,688 --> 00:01:29,590
[all singing along in Arabic]

7
00:01:42,303 --> 00:01:43,204
- ["Khamsa Santy" stops]
- [voices trail off]

8
00:02:10,130 --> 00:02:11,999
[distant metallic creaking]

9
00:02:19,440 --> 00:02:21,309
[overlapping chatter]

10
00:02:25,246 --> 00:02:26,380
[chatter continues]

11
00:02:34,154 --> 00:02:35,689
[metallic creaking]

12
00:02:42,496 --> 00:02:43,331
Mama!

13
00:02:53,607 --> 00:02:54,442
[chirps weakly]

14
00:02:57,711 --> 00:02:59,146
[rasping]

15
00:03:10,458 --> 00:03:11,492
[bird whines weakly]

16
00:03:17,298 --> 00:03:18,065
[feeble chirp]

17
00:03:36,750 --> 00:03:37,818
[bones crunch]

18
00:03:39,487 --> 00:03:40,721
[door opens]

19
00:03:51,632 --> 00:03:53,501
[chains clattering]

20
00:04:41,815 --> 00:04:44,151
- [heavy gears grinding]
- [grunting]

21
00:04:48,255 --> 00:04:49,923
[grunting]

22
00:05:00,801 --> 00:05:02,670
[creaking, thudding]

23
00:05:03,471 --> 00:05:04,638
[screeches]

24
00:05:08,075 --> 00:05:09,943
[ropes creaking]

25
00:05:22,490 --> 00:05:24,358
[breathing shakily]

26
00:05:44,812 --> 00:05:47,481
[woman breathes shakily]

27
00:05:47,615 --> 00:05:49,950
[lighter clicking rapidly]

28
00:05:50,651 --> 00:05:52,386
[breaths echoing]

29
00:05:53,987 --> 00:05:55,723
[exhaling sharply]

30
00:06:10,203 --> 00:06:11,238
Mm-mm.

31
00:06:16,510 --> 00:06:18,378
- [roars]
- [screams]

32
00:06:21,515 --> 00:06:23,383
[grunts, pained groans]

33
00:06:24,351 --> 00:06:26,186
[gagging, sputtering]

34
00:06:37,731 --> 00:06:40,400
[rhythmic thumping]

35
00:06:46,373 --> 00:06:49,009
[rhythmic thumping continues]

36
00:07:10,030 --> 00:07:11,865
[faint chatter on television]

37
00:07:15,235 --> 00:07:17,104
[tapping continues]

38
00:07:24,878 --> 00:07:26,647
- Pepperoni pizza?
- Oh.

39
00:07:27,948 --> 00:07:29,617
You have got this
all wrapped up.

40
00:07:29,750 --> 00:07:31,151
Can we get pizza tonight?

41
00:07:31,284 --> 00:07:32,419
Not tonight, buddy.

42
00:07:32,553 --> 00:07:33,521
You don't even like pizza.

43
00:07:33,654 --> 00:07:35,455
No, I don't like cheese.

44
00:07:35,823 --> 00:07:38,025
Pizza's not pizza
without cheese.

45
00:07:38,526 --> 00:07:40,260
She's got a point.

46
00:07:40,393 --> 00:07:41,595
[reporter] ...large scale
efforts are being made...

47
00:07:41,729 --> 00:07:43,797
- Dad, come on. Another.
- Yeah, uh...

48
00:07:44,064 --> 00:07:45,899
Okay. Let's do...

49
00:07:46,033 --> 00:07:47,100
[reporter] ...our reporter
on the ground outside Cairo

50
00:07:47,234 --> 00:07:49,302
is Charlie Cannon.

51
00:07:49,970 --> 00:07:51,438
Critics suggest that

52
00:07:51,572 --> 00:07:53,006
three years of
almost continuous drought

53
00:07:53,140 --> 00:07:55,075
has forced local farmers
to find new

54
00:07:55,208 --> 00:07:56,309
and increasingly desperate
measures

55
00:07:56,443 --> 00:07:57,444
to make money.

56
00:07:58,045 --> 00:07:59,479
- But government ministers...
- Dad?

57
00:07:59,613 --> 00:08:01,114
- ...are on the defensive...
- Just a minute.

58
00:08:01,248 --> 00:08:02,950
...as they roll out
new major schemes

59
00:08:03,083 --> 00:08:05,252
in water management
and irrigation in desert areas.

60
00:08:06,053 --> 00:08:07,487
What is that, Seb?
What are you doing?

61
00:08:07,621 --> 00:08:09,189
An impression of you?

62
00:08:09,322 --> 00:08:11,024
Oh, that's an impression of me?
With the hands thing?

63
00:08:11,158 --> 00:08:12,560
Yeah.

64
00:08:12,826 --> 00:08:14,494
Unlike the swath of looting
that took place

65
00:08:14,628 --> 00:08:17,097
during the Arab Spring of 2011,

66
00:08:17,230 --> 00:08:18,732
the Egyptian authorities
are unsure

67
00:08:18,866 --> 00:08:20,367
what has caused
the current uptick

68
00:08:20,500 --> 00:08:21,935
- in unauthorized digs.
- Hey!

69
00:08:22,069 --> 00:08:23,236
- With the smuggling...
- Katie.

70
00:08:23,370 --> 00:08:24,204
of ancient arti...

71
00:08:24,972 --> 00:08:27,374
We need to practice this more,
or I'll fail it.

72
00:08:30,010 --> 00:08:30,711
Okay.

73
00:08:34,882 --> 00:08:35,883
Um...

74
00:08:40,020 --> 00:08:44,091
Babe, do I use my hands too much
when I'm on TV?

75
00:08:44,224 --> 00:08:45,759
Um...

76
00:08:46,326 --> 00:08:47,728
Isn't it one of your tics?

77
00:08:47,861 --> 00:08:48,829
My tics?

78
00:08:48,962 --> 00:08:50,330
Like trademarks.

79
00:08:50,463 --> 00:08:51,999
Like, you know,
"Good night and good luck."

80
00:08:52,132 --> 00:08:54,367
- Or "This is the way it is."
- Those are catchphrases.

81
00:08:54,501 --> 00:08:59,339
I mean, do I do too much
of this shit with my hands?

82
00:08:59,472 --> 00:09:02,175
'Cause that could be potentially
very annoying for my viewers.

83
00:09:02,309 --> 00:09:04,044
You know
what is really annoying?

84
00:09:04,177 --> 00:09:07,581
That you are doing it in my
peripheral vision, so stop it.

85
00:09:07,715 --> 00:09:08,682
Oh, yeah?

86
00:09:08,816 --> 00:09:10,383
- It's annoying...
- Yeah.

87
00:09:10,517 --> 00:09:11,318
- ...in your peripheral vision?
- It's very annoying.

88
00:09:11,451 --> 00:09:12,686
- Yeah?
- Yeah.

89
00:09:12,820 --> 00:09:13,553
What about this?
Is this annoying?

90
00:09:13,687 --> 00:09:14,454
Is this annoying?

91
00:09:14,588 --> 00:09:16,857
Stop it. [chuckles]

92
00:09:17,324 --> 00:09:20,127
What about her?
Is she gonna be annoying?

93
00:09:20,694 --> 00:09:23,931
She's gonna be really annoying,
just like her dad.

94
00:09:24,064 --> 00:09:25,565
- Hmm.
- [Katie] Seb,

95
00:09:25,699 --> 00:09:27,267
- why did you do that?
- [Sebastian] I'm sorry...

96
00:09:27,400 --> 00:09:28,969
- Get off! Get off me!
- You always mess with my stuff!

97
00:09:29,102 --> 00:09:31,138
- Katie, stop! Stop it.
- That's enough.

98
00:09:31,271 --> 00:09:33,073
- That's enough. Come on. Up.
- No, no, no. Stop it.

99
00:09:33,206 --> 00:09:34,574
- Come here.
- What happened?

100
00:09:34,708 --> 00:09:36,610
- He threw Veronica off the roof.
- [gasps]

101
00:09:37,878 --> 00:09:40,147
- Not gonna lie. I did do it.
- [sighs]

102
00:09:41,348 --> 00:09:42,249
[sighs]

103
00:09:45,452 --> 00:09:46,820
[Charlie] Oh, Seb.

104
00:09:46,954 --> 00:09:48,555
[Sebastian]
I was testing my new parachute.

105
00:09:48,689 --> 00:09:50,223
But why do you
always touch my stuff?

106
00:09:50,357 --> 00:09:51,558
- I never touch yours!
- I just wanted to use it.

107
00:09:51,692 --> 00:09:53,260
[exclaims]

108
00:09:53,393 --> 00:09:55,996
I will do murders to the guilty
and the innocent, okay?

109
00:09:57,898 --> 00:10:00,634
[sighs]
Gotta go. Come on, kisses.

110
00:10:01,534 --> 00:10:02,302
Mm?

111
00:10:04,404 --> 00:10:05,806
Who do you love most, Mom?

112
00:10:05,939 --> 00:10:08,075
Um...
I'll tell you after my shift.

113
00:10:10,644 --> 00:10:11,712
Okay.

114
00:10:13,046 --> 00:10:14,782
I know it's not perfect.

115
00:10:14,915 --> 00:10:16,416
What have you done to her?

116
00:10:16,549 --> 00:10:18,752
But when we get back
to Albuquerque next week,

117
00:10:18,886 --> 00:10:20,253
we'll bring her straight
to the doll hospital

118
00:10:20,387 --> 00:10:21,889
for a proper fix-up.

119
00:10:22,022 --> 00:10:23,490
You said we were gonna live
in New York next,

120
00:10:23,623 --> 00:10:24,825
- not Grandma's again.
- [sighs]

121
00:10:24,958 --> 00:10:26,359
Wherever we go next,

122
00:10:26,493 --> 00:10:28,729
I hope you stay here
on your own.

123
00:10:28,862 --> 00:10:29,963
Hey, that's not cool.

124
00:10:30,097 --> 00:10:32,199
No! You didn't even yell at him.

125
00:10:33,633 --> 00:10:35,402
Butterfly. Come on.

126
00:10:35,535 --> 00:10:38,305
Don't call me Butterfly.
I hate you both right now.

127
00:10:39,306 --> 00:10:40,340
[footsteps]

128
00:10:40,473 --> 00:10:41,775
- [sighs]
- [door slams]

129
00:10:44,144 --> 00:10:45,846
I won't test the parachute
on the new baby

130
00:10:45,979 --> 00:10:47,380
when it comes out of Mom.

131
00:10:48,782 --> 00:10:50,150
Thanks, buddy.

132
00:11:06,466 --> 00:11:08,769
[deep breathing]

133
00:11:11,338 --> 00:11:12,505
[cell phone ringing]

134
00:11:17,845 --> 00:11:19,512
Bob. Hi, how are you?

135
00:11:19,646 --> 00:11:21,348
[Bob, over phone]
Charlie Cannon.

136
00:11:21,481 --> 00:11:23,016
What time is it all the way
over there in Cairo?

137
00:11:23,583 --> 00:11:24,818
Uh...

138
00:11:25,152 --> 00:11:27,054
Minutes after three
in the afternoon.

139
00:11:27,187 --> 00:11:30,023
[Bob sighs] Just after 8 a.m.
in New York City.

140
00:11:30,423 --> 00:11:32,159
Let me ask you a question,
Charlie.

141
00:11:32,292 --> 00:11:33,861
Do you want that
breakfast news gig?

142
00:11:34,627 --> 00:11:36,529
[deep breathing]

143
00:11:37,664 --> 00:11:38,698
[woman] Hello, there.

144
00:11:46,639 --> 00:11:47,808
Layla?

145
00:11:48,275 --> 00:11:50,110
I'm Layla's mother.

146
00:11:50,878 --> 00:11:54,347
Or mom.
You would say "mom", right?

147
00:11:55,648 --> 00:11:57,017
Where's Layla today?

148
00:11:58,051 --> 00:11:59,686
[woman] She has a sick tummy.

149
00:11:59,987 --> 00:12:03,223
But she didn't want you to worry
when she didn't show up to play.

150
00:12:03,556 --> 00:12:05,392
She loves being your friend.

151
00:12:05,525 --> 00:12:07,427
[fence rattles]

152
00:12:08,661 --> 00:12:10,730
Did she tell you
anything about me?

153
00:12:12,232 --> 00:12:14,567
Well,
she said you're a magician.

154
00:12:14,935 --> 00:12:15,803
That's right.

155
00:12:17,504 --> 00:12:19,039
Would you like to see a trick?

156
00:12:19,807 --> 00:12:21,108
- Hey.
- [Larissa, over phone] Hey,

157
00:12:21,241 --> 00:12:22,409
I'm just about to start
my rounds.

158
00:12:22,542 --> 00:12:24,177
Yeah, quick one. Um...

159
00:12:24,978 --> 00:12:26,413
How do you feel
about our new baby

160
00:12:26,546 --> 00:12:28,148
growing up a Yankees fan?

161
00:12:29,216 --> 00:12:30,717
- No fucking way.
- [laughs]

162
00:12:30,851 --> 00:12:32,352
Yes fucking way.

163
00:12:32,485 --> 00:12:33,753
- [chuckles]
- You got the job?

164
00:12:33,887 --> 00:12:35,789
Yep. They just called.

165
00:12:36,056 --> 00:12:37,557
[Larissa] Oh, my God.

166
00:12:37,690 --> 00:12:39,692
I'm trying to be quiet
'cause I haven't told the kids.

167
00:12:39,827 --> 00:12:40,961
[Larissa]
I knew you'd get it. I knew it.

168
00:12:41,094 --> 00:12:43,230
I told you. I told you!

169
00:12:43,363 --> 00:12:45,899
And you didn't believe me.
Idiot!

170
00:12:46,033 --> 00:12:48,401
Oh, my God.
When do they want you to start?

171
00:12:48,535 --> 00:12:50,203
Jesus,
there's so much to organize.

172
00:12:59,880 --> 00:13:01,781
- Ta-da!
- [giggles]

173
00:13:01,915 --> 00:13:03,750
[Larissa] Well, Mama's not
gonna be happy we're not

174
00:13:03,884 --> 00:13:05,085
moving back in with her.

175
00:13:05,218 --> 00:13:06,219
- I'm gonna have to...
- Babe.

176
00:13:06,353 --> 00:13:07,587
...break it gently to her.

177
00:13:07,720 --> 00:13:09,189
Have you been
giving Katie candy?

178
00:13:10,257 --> 00:13:12,092
Like, a lot of candy?

179
00:13:12,225 --> 00:13:13,660
[Larissa] No. What candy?

180
00:13:14,828 --> 00:13:15,996
Ah!

181
00:13:16,997 --> 00:13:18,265
Your favorite.

182
00:13:18,398 --> 00:13:19,699
[giggles]

183
00:13:20,467 --> 00:13:22,702
- Ah? Hah. Hm.
- [giggling]

184
00:13:28,441 --> 00:13:31,378
I should go now before my dad
wonders where I am.

185
00:13:31,511 --> 00:13:32,145
Wait.

186
00:13:34,081 --> 00:13:35,748
I have one more treat for you.

187
00:13:36,149 --> 00:13:38,185
I grew it in my own garden.

188
00:13:38,318 --> 00:13:41,054
It tastes sweeter
than any candy.

189
00:13:44,157 --> 00:13:46,994
[characters speaking Arabic
on television]

190
00:13:51,798 --> 00:13:53,633
Where did Katie get these?

191
00:13:54,267 --> 00:13:56,136
She only shared with me
if I promised not to tell you.

192
00:13:56,369 --> 00:13:57,804
Tell me what?

193
00:13:58,338 --> 00:14:00,773
About her friend who gives them
to her at the end of the garden.

194
00:14:05,979 --> 00:14:08,148
I hope you can forgive me,
Katie.

195
00:14:10,884 --> 00:14:11,851
For what?

196
00:14:12,119 --> 00:14:13,786
My final magic trick.

197
00:14:15,022 --> 00:14:17,024
[whispering incantation]

198
00:14:17,624 --> 00:14:18,926
[Katie gasps, shudders]

199
00:14:19,059 --> 00:14:20,860
- [incantation continues]
- [gasping]

200
00:14:21,995 --> 00:14:24,631
- [groans]
- [incantation continues]

201
00:14:24,764 --> 00:14:26,433
[chokes, gags]

202
00:14:26,566 --> 00:14:28,168
- [gasping]
- [incantation continues]

203
00:14:30,603 --> 00:14:31,471
[exhales]

204
00:14:31,604 --> 00:14:32,906
[wheezing]

205
00:14:37,945 --> 00:14:38,845
Katie?

206
00:14:40,113 --> 00:14:41,381
[gasping]

207
00:14:44,351 --> 00:14:45,652
[coughs, wheezes]

208
00:14:52,392 --> 00:14:53,360
Katie?

209
00:15:04,837 --> 00:15:05,705
Katie?

210
00:15:21,788 --> 00:15:22,589
Katie?

211
00:15:29,129 --> 00:15:29,829
Katie?

212
00:15:29,963 --> 00:15:30,897
[motor humming]

213
00:15:36,103 --> 00:15:36,903
Katie?

214
00:15:38,405 --> 00:15:39,572
Hey,
have you seen a little girl?

215
00:15:39,706 --> 00:15:40,773
[speaks Arabic]

216
00:15:46,646 --> 00:15:48,548
[siren wailing]

217
00:15:56,389 --> 00:15:57,324
Hey!

218
00:15:58,725 --> 00:15:59,759
Hey!

219
00:16:00,160 --> 00:16:02,029
[overlapping chatter]

220
00:16:04,131 --> 00:16:04,831
Katie?

221
00:16:07,167 --> 00:16:08,968
- [siren wailing]
- [chatter continues]

222
00:16:10,470 --> 00:16:11,304
- Katie?
- [woman screams]

223
00:16:12,772 --> 00:16:14,041
[grunts] Katie!

224
00:16:17,644 --> 00:16:19,912
[panting]

225
00:16:25,418 --> 00:16:26,853
[grunts]

226
00:16:26,986 --> 00:16:28,355
Katie!

227
00:16:32,792 --> 00:16:34,127
[frantic gasping]

228
00:16:34,261 --> 00:16:36,129
[horns honking]

229
00:16:37,464 --> 00:16:39,332
[magician gasping]

230
00:16:41,568 --> 00:16:43,470
[wind howling]

231
00:16:48,208 --> 00:16:49,542
[muffled] Katie!

232
00:16:51,744 --> 00:16:53,580
[wind howling]

233
00:16:53,713 --> 00:16:55,582
[structures rattling]

234
00:16:59,252 --> 00:17:01,154
[panting]

235
00:17:06,993 --> 00:17:08,361
[wind howling]

236
00:17:14,467 --> 00:17:15,702
[wind screeching]

237
00:17:17,470 --> 00:17:19,172
[distant] Katie!

238
00:17:19,306 --> 00:17:21,141
[deep rumbling]

239
00:17:22,275 --> 00:17:23,343
Katie!

240
00:17:25,378 --> 00:17:27,247
[rumbling intensifies]

241
00:17:27,914 --> 00:17:30,283
[echoing] Katie!

242
00:17:34,487 --> 00:17:37,090
[in Arabic]

243
00:18:38,618 --> 00:18:40,987
[door opens, creaks]

244
00:18:41,120 --> 00:18:43,490
This is her.
This is just from a week ago.

245
00:18:51,598 --> 00:18:52,599
[in Arabic]

246
00:18:54,133 --> 00:18:54,967
[in English]
Are you on vacation?

247
00:18:55,101 --> 00:18:56,336
No, no. We live here.

248
00:18:56,469 --> 00:18:57,470
We've been living here
for five months.

249
00:18:57,604 --> 00:18:58,805
He's a TV news correspondent.

250
00:18:59,639 --> 00:19:02,875
[in Arabic]

251
00:19:08,781 --> 00:19:10,817
[in English] When was the last
time you saw Katie?

252
00:19:10,950 --> 00:19:12,752
11 a.m. Um...

253
00:19:13,920 --> 00:19:15,288
And then I went to work,

254
00:19:15,422 --> 00:19:17,290
and... and you were
at home with the kids.

255
00:19:17,790 --> 00:19:18,691
And that's it.

256
00:19:20,593 --> 00:19:21,828
Mr. Cannon.

257
00:19:24,897 --> 00:19:26,366
About 3:00 p.m.

258
00:19:27,734 --> 00:19:29,135
[in Arabic]

259
00:19:29,669 --> 00:19:31,170
Wait, I have these.

260
00:19:31,604 --> 00:19:34,173
Somebody, whoever took her,
was giving these to her.

261
00:19:34,307 --> 00:19:35,708
[wrappers rustling]

262
00:19:36,976 --> 00:19:40,947
[in Arabic]

263
00:19:48,855 --> 00:19:50,223
[Larissa] What is he saying?

264
00:19:50,723 --> 00:19:51,591
What is he saying?

265
00:19:51,724 --> 00:19:53,726
[Ismail in Arabic]

266
00:19:57,697 --> 00:19:59,232
Hey.

267
00:19:59,366 --> 00:20:00,900
You think I don't know
what you're talking about?

268
00:20:01,468 --> 00:20:03,236
You think we did this?

269
00:20:03,503 --> 00:20:05,372
You think we did something
to our own daughter?

270
00:20:05,505 --> 00:20:06,839
What the fuck is your problem?

271
00:20:07,173 --> 00:20:09,175
Are you gonna fucking help us?

272
00:20:09,309 --> 00:20:10,910
Send someone out there
to find her!

273
00:20:11,177 --> 00:20:12,512
Somebody took our child!

274
00:20:14,947 --> 00:20:16,215
[theme plays]

275
00:20:20,987 --> 00:20:22,355
Breaking story
at the top of the hour

276
00:20:22,489 --> 00:20:24,757
here at ABQ News 82.

277
00:20:25,725 --> 00:20:28,528
Traffic delays on the 25
just south of Albuquerque

278
00:20:28,795 --> 00:20:30,863
after a large desert tortoise

279
00:20:30,997 --> 00:20:33,065
was spotted
trying to cross the highway.

280
00:20:41,408 --> 00:20:42,409
[exhales]

281
00:21:41,701 --> 00:21:42,469
[girl] Mom?

282
00:21:44,971 --> 00:21:45,772
Hey.

283
00:21:46,806 --> 00:21:48,074
Can I use your computer?

284
00:21:49,509 --> 00:21:50,443
What for?

285
00:21:51,243 --> 00:21:52,311
Printing stuff.

286
00:21:53,480 --> 00:21:54,280
What stuff?

287
00:21:54,747 --> 00:21:55,882
Stuff I want to print.

288
00:21:56,816 --> 00:21:58,751
Okay. Come on, let's go.

289
00:22:06,025 --> 00:22:07,894
[in Spanish]

290
00:22:18,605 --> 00:22:21,007
[floorboards creaking]

291
00:22:21,140 --> 00:22:22,409
[in English]
I hear you, Charlie.

292
00:22:22,542 --> 00:22:23,242
Dad!

293
00:22:23,376 --> 00:22:24,677
Hey.

294
00:22:24,811 --> 00:22:26,145
My last baby tooth
is finally loose.

295
00:22:26,278 --> 00:22:27,680
Oh, let me see.

296
00:22:28,014 --> 00:22:29,281
You want me to pull it out
with the pliers?

297
00:22:29,516 --> 00:22:30,282
- No.
- You sure?

298
00:22:30,417 --> 00:22:31,384
[clears throat]

299
00:22:33,520 --> 00:22:37,490
[in Spanish]

300
00:22:37,624 --> 00:22:38,591
- Amen.
- Amen.

301
00:22:40,326 --> 00:22:41,894
Sorry, guys.

302
00:22:42,028 --> 00:22:44,464
Traffic was backed up
on the 25 because of a tortoise.

303
00:22:44,597 --> 00:22:45,998
What kind of tortoise?

304
00:22:46,132 --> 00:22:47,634
- A truck-sized tortoise.
- [refrigerator closes]

305
00:22:47,767 --> 00:22:48,835
Truck-sized tortoise?

306
00:22:49,135 --> 00:22:50,136
How was your day?

307
00:22:50,269 --> 00:22:51,504
It was good.

308
00:22:51,638 --> 00:22:53,272
I changed 13 catheters
in an hour.

309
00:22:53,406 --> 00:22:54,407
Nice work, babe.

310
00:22:54,541 --> 00:22:55,908
Are they the poo or pee ones?

311
00:22:56,042 --> 00:22:57,677
I got a call to say
I've been nominated

312
00:22:57,810 --> 00:22:59,211
as vice chair of my bridge club.

313
00:22:59,345 --> 00:23:01,213
No phone at the dinner table.

314
00:23:01,347 --> 00:23:02,348
I wanna show you something.

315
00:23:03,115 --> 00:23:04,016
What is it?

316
00:23:04,150 --> 00:23:05,585
It's the information about

317
00:23:05,718 --> 00:23:08,421
the school trip
to Europe in the spring.

318
00:23:10,590 --> 00:23:11,724
Why are you showing it to me?

319
00:23:11,991 --> 00:23:13,225
It's only six months away,

320
00:23:13,359 --> 00:23:14,727
and I wanted you to know
about it.

321
00:23:14,861 --> 00:23:16,328
You think my tooth
will come out tonight?

322
00:23:18,197 --> 00:23:19,198
- [giggles]
- [Larissa] You know,

323
00:23:19,331 --> 00:23:20,600
you don't need to go on this.

324
00:23:20,733 --> 00:23:22,702
I know I don't need to,
but I want to.

325
00:23:23,069 --> 00:23:24,937
Well, that's not possible.

326
00:23:26,072 --> 00:23:26,906
Why not?

327
00:23:27,039 --> 00:23:28,374
Because it's not.

328
00:23:28,741 --> 00:23:30,342
When's the last time
we went on a family vacation?

329
00:23:30,477 --> 00:23:32,078
Okay, we'll talk about this
another time. Okay?

330
00:23:32,211 --> 00:23:34,413
No, we won't. We never do.

331
00:23:34,547 --> 00:23:36,516
Don't talk back to your mom,
okay?

332
00:23:37,149 --> 00:23:38,785
You're just scared something's
going to happen to me,

333
00:23:38,918 --> 00:23:40,052
but I'm not Katie, Mom.

334
00:23:40,520 --> 00:23:41,387
[silverware clinks]

335
00:23:41,521 --> 00:23:42,822
Watch it, Seb.

336
00:23:44,924 --> 00:23:45,658
[scoffs]

337
00:23:46,092 --> 00:23:47,126
[footsteps retreating]

338
00:23:52,765 --> 00:23:53,833
[door opens, slams]

339
00:23:53,966 --> 00:23:55,602
Have I ever been on vacation?

340
00:23:56,469 --> 00:23:58,671
[in Spanish]

341
00:23:59,972 --> 00:24:01,774
[silverware clinking]

342
00:24:05,077 --> 00:24:06,746
[wind blowing]

343
00:24:16,255 --> 00:24:16,956
[bicycle clatters]

344
00:24:17,857 --> 00:24:18,791
[brakes squeal]

345
00:24:31,671 --> 00:24:33,573
[distant whooshing]

346
00:24:36,976 --> 00:24:38,911
[deep boom]

347
00:24:41,413 --> 00:24:43,315
[rumbling]

348
00:24:46,085 --> 00:24:47,954
[creatures chittering]

349
00:24:58,464 --> 00:25:00,332
[metallic groaning]

350
00:25:05,738 --> 00:25:07,206
[creaks, thuds]

351
00:25:14,280 --> 00:25:16,182
[crackling]

352
00:25:21,120 --> 00:25:22,321
[gasps]

353
00:25:24,924 --> 00:25:26,058
[exhales sharply]

354
00:25:36,636 --> 00:25:38,237
[wood creaking]

355
00:25:38,370 --> 00:25:39,071
[grunts]

356
00:25:41,273 --> 00:25:43,209
[panting]

357
00:25:59,592 --> 00:26:01,193
[in Arabic]

358
00:26:05,665 --> 00:26:06,599
[exhales]

359
00:26:09,135 --> 00:26:09,769
Hmm.

360
00:26:25,918 --> 00:26:26,853
Uh-uh.

361
00:26:45,037 --> 00:26:46,773
[thuds, chains clanking]

362
00:26:48,607 --> 00:26:52,311
[eerie whispers]

363
00:27:18,070 --> 00:27:18,938
[man gasps]

364
00:27:27,113 --> 00:27:28,948
[camera clicking, whirring]

365
00:27:34,653 --> 00:27:35,621
[man gasps]

366
00:27:37,656 --> 00:27:38,524
[gasps]

367
00:27:46,799 --> 00:27:48,701
[camera whirring]

368
00:28:01,247 --> 00:28:02,648
[guttural roar]

369
00:28:02,782 --> 00:28:03,582
[gasps]

370
00:28:03,716 --> 00:28:08,220
[frantic shrieking]

371
00:28:10,356 --> 00:28:12,058
["Blinded by the Light"
by Manfred Mann's Earth Band]

372
00:28:21,901 --> 00:28:24,636
♪ Blinded by the light ♪

373
00:28:25,371 --> 00:28:28,540
♪ Revved up like a deuce
Another runner in the night ♪

374
00:28:30,977 --> 00:28:33,179
Frog. Definitely a frog.

375
00:28:33,312 --> 00:28:35,547
- That kid's a freaking toad.
- [snickers]

376
00:28:35,681 --> 00:28:36,916
How about my teacher?

377
00:28:37,383 --> 00:28:38,617
- Rat.
- Eh, rat.

378
00:28:38,751 --> 00:28:40,286
I think she looks
kind of froggy.

379
00:28:40,419 --> 00:28:41,620
Nah, we've been calling her
rat-face

380
00:28:41,754 --> 00:28:43,155
behind her back in class.

381
00:28:43,289 --> 00:28:45,224
- Nice.
- Okay, okay, I have a good one.

382
00:28:45,357 --> 00:28:48,828
- Taylor Swift.
- No bueno, Seb! She's an angel.

383
00:28:49,295 --> 00:28:50,596
Can't argue with that,
Sebastian.

384
00:28:50,729 --> 00:28:52,431
Isn't the game called,
"Rat or Frog?"

385
00:28:52,564 --> 00:28:53,766
"Rat, Frog, or Angel"

386
00:28:53,900 --> 00:28:54,934
- if it's Tay.
- Okay.

387
00:28:55,067 --> 00:28:56,402
[sighs]

388
00:28:56,836 --> 00:28:58,905
- I think I'm a total frog, man.
- Yeah.

389
00:28:59,471 --> 00:29:00,672
- Right?
- Yeah.

390
00:29:01,140 --> 00:29:03,175
- What about you, sweetheart?
- [chitters]

391
00:29:03,309 --> 00:29:04,510
Oh, yeah?

392
00:29:04,643 --> 00:29:05,577
[snarls goofily]

393
00:29:06,779 --> 00:29:07,780
[chuckles]

394
00:29:07,914 --> 00:29:09,315
Can I get two slices today?

395
00:29:09,448 --> 00:29:10,749
- No.
- Of course, honey.

396
00:29:10,883 --> 00:29:13,619
No. You never ever finish two.
Never.

397
00:29:13,752 --> 00:29:15,454
- It's two slices of pizza, babe.
- No.

398
00:29:15,587 --> 00:29:16,889
- You know?
- [cell phone ringing]

399
00:29:19,591 --> 00:29:20,893
Hello?

400
00:29:21,560 --> 00:29:23,395
[man over speakers] Hello.
Is this Mr. Charlie Cannon?

401
00:29:23,529 --> 00:29:25,397
Sorry, buddy. I'm not buying
what you're selling.

402
00:29:25,798 --> 00:29:27,166
No, no, no.

403
00:29:27,299 --> 00:29:29,701
Mr. Cannon,
my name is Bryce Vogel.

404
00:29:29,836 --> 00:29:32,704
I'm Deputy Chief of Mission
at the US Embassy in Cairo.

405
00:29:35,207 --> 00:29:36,708
Uh, just a sec.

406
00:29:37,609 --> 00:29:39,812
- Kids, stay in the car.
- [car dinging]

407
00:29:42,481 --> 00:29:44,116
[Larissa panting]

408
00:29:45,017 --> 00:29:46,718
[Bryce] Hello, Mr. Cannon?
Are you there?

409
00:29:46,853 --> 00:29:48,420
Uh, yeah, yeah, I'm here.

410
00:29:48,554 --> 00:29:49,989
Is your wife with you, sir?

411
00:29:51,090 --> 00:29:52,591
Do you have new information?

412
00:29:52,724 --> 00:29:54,060
Yes, I do, ma'am.

413
00:29:55,061 --> 00:29:57,296
Your daughter Katie
has been found.

414
00:29:59,165 --> 00:30:00,666
- She's alive.
- [gasps]

415
00:30:04,904 --> 00:30:06,072
What?

416
00:30:06,873 --> 00:30:08,774
[sobs]

417
00:30:12,178 --> 00:30:14,113
[Larissa weeping]

418
00:30:22,955 --> 00:30:25,624
[horns honking, sirens]

419
00:30:28,827 --> 00:30:30,696
[overlapping honking]

420
00:30:32,431 --> 00:30:34,600
It's very important
you fully prepare yourselves

421
00:30:34,733 --> 00:30:36,002
for what you are about to see.

422
00:30:38,504 --> 00:30:42,341
Katie has suffered
extensive dermal trauma.

423
00:30:42,474 --> 00:30:45,477
Likely from a lack of light,
and extreme malnutrition.

424
00:30:46,378 --> 00:30:48,981
She's locked
in a deep catatonic state,

425
00:30:49,115 --> 00:30:52,784
which is causing her to make
erratic and extreme movements.

426
00:30:52,919 --> 00:30:54,686
Repeating abrupt noises.

427
00:30:54,820 --> 00:30:55,988
Strange physical tics.

428
00:30:57,823 --> 00:30:59,691
We have her
under heavy sedation.

429
00:31:00,259 --> 00:31:01,393
It helps.

430
00:31:02,328 --> 00:31:05,564
But her levels of distress
continue to manifest.

431
00:31:07,366 --> 00:31:10,136
So, you need to be gentle
and calm with her.

432
00:31:10,869 --> 00:31:14,006
No sudden moves. No loud noises.

433
00:31:14,673 --> 00:31:16,342
[Bryce] The Egyptian authorities
will keep her discovery

434
00:31:16,475 --> 00:31:19,311
out of the press
to give you and your family

435
00:31:19,445 --> 00:31:22,514
ample time to adjust
to your new situation.

436
00:31:25,684 --> 00:31:26,752
Okay to go?

437
00:31:41,033 --> 00:31:43,569
[monitor beeping]

438
00:31:56,648 --> 00:31:58,484
[monitors beeping]

439
00:32:00,886 --> 00:32:02,254
[Katie rasping]

440
00:32:06,592 --> 00:32:08,460
[beeping continues]

441
00:32:28,547 --> 00:32:29,415
[whispers] Hey.

442
00:32:30,549 --> 00:32:32,584
Hey, Butterfly.

443
00:32:32,718 --> 00:32:33,819
It's Mom and Dad.

444
00:32:34,920 --> 00:32:36,455
Yeah, yeah.

445
00:32:37,356 --> 00:32:38,957
Yeah, we are here.

446
00:32:40,559 --> 00:32:41,460
We're here.

447
00:32:42,561 --> 00:32:44,463
[soft wheezing]

448
00:32:47,233 --> 00:32:48,800
The scratches?

449
00:32:48,934 --> 00:32:50,702
Self-inflicted.

450
00:32:50,836 --> 00:32:53,072
When we admitted her,
she was clawing at her skin.

451
00:32:53,205 --> 00:32:55,074
[Katie winces]

452
00:32:59,778 --> 00:33:01,980
[heartbeat thumping]

453
00:33:02,914 --> 00:33:04,483
[gasps, sobs]

454
00:33:07,786 --> 00:33:10,456
Her heart sounds so strong.
So, so strong.

455
00:33:11,657 --> 00:33:13,492
Her vitals are all perfect.

456
00:33:13,759 --> 00:33:15,327
Even under testing,

457
00:33:15,461 --> 00:33:17,996
we haven't observed
her pulse rate rise above 85.

458
00:33:18,597 --> 00:33:20,299
Physically she's strong.

459
00:33:20,766 --> 00:33:22,768
The comfort of home
will be the best medicine

460
00:33:22,901 --> 00:33:25,371
to help return her
from this locked-in state.

461
00:33:29,241 --> 00:33:31,143
[creaking dryly]

462
00:33:31,277 --> 00:33:32,211
Katie.

463
00:33:33,779 --> 00:33:34,913
[Katie grunts]

464
00:33:36,282 --> 00:33:37,316
[Katie gasps]

465
00:33:38,584 --> 00:33:39,985
[breathing shakily]

466
00:33:44,123 --> 00:33:45,991
[Katie groans]

467
00:33:47,226 --> 00:33:50,028
[wheezing]

468
00:33:53,332 --> 00:33:54,966
- Katie. It's okay.
- [groans]

469
00:33:55,101 --> 00:33:57,136
[Katie wheezing]

470
00:33:57,269 --> 00:33:59,338
[gasps, wails]

471
00:33:59,471 --> 00:34:00,572
[wail echoes, fades]

472
00:34:25,497 --> 00:34:26,565
[Charlie] What is this?

473
00:34:27,199 --> 00:34:28,800
[Zaki]
It's a basalt sarcophagus.

474
00:34:28,934 --> 00:34:31,370
Between two
and three thousand years old.

475
00:34:32,003 --> 00:34:33,872
Katie was being transported
inside it

476
00:34:34,005 --> 00:34:35,541
when the plane crashed.

477
00:34:36,408 --> 00:34:37,943
What the fuck
was our daughter doing

478
00:34:38,076 --> 00:34:40,579
in a 3,000-year-old sarcophagus?

479
00:34:41,480 --> 00:34:43,715
If you want to smuggle something
or even someone

480
00:34:43,849 --> 00:34:45,517
in this country
and avoid detection,

481
00:34:45,651 --> 00:34:48,053
the best place
is inside our history.

482
00:34:48,520 --> 00:34:51,523
Blind eyes are turned to
the illegal trade of artifacts.

483
00:34:52,124 --> 00:34:55,161
It's the perfect
human trafficking cover.

484
00:34:56,195 --> 00:34:58,230
I think we should get back
upstairs to her.

485
00:34:58,697 --> 00:34:59,798
I remember you.

486
00:35:01,433 --> 00:35:04,035
You were there the day
she got kidnapped.

487
00:35:04,903 --> 00:35:07,906
You had a working theory
then too, didn't you?

488
00:35:08,774 --> 00:35:10,642
You thought
I did something to her.

489
00:35:11,577 --> 00:35:13,812
That was
my senior officer's opinion.

490
00:35:14,246 --> 00:35:15,881
Charlie, let's go back upstairs.

491
00:35:16,848 --> 00:35:19,218
And where's his expert opinion
tonight?

492
00:35:21,086 --> 00:35:22,988
Buried in Bab al-Wazir Cemetery.

493
00:35:26,825 --> 00:35:29,261
Are you gonna do a better job

494
00:35:29,395 --> 00:35:32,164
of finding who took our daughter
than he did?

495
00:35:34,566 --> 00:35:35,667
Yes.

496
00:35:36,235 --> 00:35:38,170
[radio host] Classic rock.

497
00:35:38,304 --> 00:35:40,672
All the time, across New Mexico.

498
00:35:41,373 --> 00:35:43,074
Can I have some now, Güelita?

499
00:35:43,209 --> 00:35:45,110
Not until your sister arrives.

500
00:35:45,244 --> 00:35:46,512
But it's a lot of cake.

501
00:35:46,645 --> 00:35:48,680
Well, she missed
a lot of birthdays.

502
00:35:48,814 --> 00:35:50,249
[Maud] Fine.

503
00:35:50,382 --> 00:35:51,283
[classic rock
playing over radio]

504
00:35:52,618 --> 00:35:55,020
Are these prettier than me?

505
00:35:55,153 --> 00:35:56,555
Nothing is prettier than you.

506
00:35:56,688 --> 00:35:58,457
Good answer.
You're gonna stay in my will.

507
00:35:58,590 --> 00:36:00,492
[music continues]

508
00:36:03,595 --> 00:36:05,397
- Dad! Dad!
- [Charlie grunts]

509
00:36:05,531 --> 00:36:06,532
Wow.

510
00:36:06,665 --> 00:36:07,633
Mama.

511
00:36:09,100 --> 00:36:10,135
All right. You ready

512
00:36:10,269 --> 00:36:11,537
- to meet your sister?
- Yeah.

513
00:36:11,670 --> 00:36:12,471
- She's still very weak, okay?
- Hey.

514
00:36:12,604 --> 00:36:13,839
Mom.

515
00:36:13,972 --> 00:36:14,940
- [Charlie] Be gentle.
- Sure, Dad.

516
00:36:15,073 --> 00:36:16,375
- You good?
- Come on.

517
00:36:16,508 --> 00:36:17,276
- Show me my granddaughter.
- Yeah, okay.

518
00:36:18,444 --> 00:36:20,145
[wheezing]

519
00:36:26,785 --> 00:36:28,587
[Charlie and Larissa straining]

520
00:36:41,267 --> 00:36:43,068
Go ahead. [panting]

521
00:36:43,201 --> 00:36:44,135
Wait.

522
00:36:44,936 --> 00:36:46,805
[both grunting]

523
00:36:59,651 --> 00:37:00,919
[Katie rasps]

524
00:37:02,688 --> 00:37:04,390
[groans softly]

525
00:37:08,794 --> 00:37:10,662
[Katie groans]

526
00:37:11,830 --> 00:37:12,698
[muffled] Hey, come.

527
00:37:12,831 --> 00:37:14,366
Come say a proper hello.

528
00:37:15,967 --> 00:37:17,836
[Katie groans]

529
00:37:19,338 --> 00:37:21,239
There's nothing to be afraid of,
okay?

530
00:37:21,540 --> 00:37:22,541
Hey, Katie.

531
00:37:23,309 --> 00:37:24,242
I'm Maud.

532
00:37:24,676 --> 00:37:26,077
[clearly] Your little sis.

533
00:37:27,413 --> 00:37:29,648
[muffled] So, I'm almost the
same age as you now when you...

534
00:37:29,781 --> 00:37:30,749
[clearly] ...you know.

535
00:37:31,583 --> 00:37:33,719
- [praying softly]
- And Mom told me

536
00:37:33,852 --> 00:37:37,489
that you like Taylor Swift,
and well, I love Taylor.

537
00:37:37,623 --> 00:37:39,758
And you probably missed
so much of her new music.

538
00:37:39,891 --> 00:37:41,793
[prayer continues]

539
00:37:42,494 --> 00:37:45,731
[voices echoing]

540
00:37:47,866 --> 00:37:48,800
Seb?

541
00:37:48,934 --> 00:37:49,901
I don't know what to say to her.

542
00:37:50,035 --> 00:37:51,202
Just anything.

543
00:37:51,337 --> 00:37:53,138
[voices, whispers overlapping]

544
00:37:56,308 --> 00:37:58,109
Hey, I get it.
It's a lot, I know.

545
00:37:58,243 --> 00:38:00,178
But it is your big sister.

546
00:38:00,779 --> 00:38:02,681
Okay? And we all need
to rally around her,

547
00:38:02,814 --> 00:38:05,351
and help her remember
we are her family.

548
00:38:05,484 --> 00:38:09,655
She just needs our care
and support and time.

549
00:38:10,221 --> 00:38:10,889
Amen.

550
00:38:11,022 --> 00:38:12,991
[snarls, grunts]

551
00:38:13,124 --> 00:38:15,293
- [all gasping]
- [Katie moans]

552
00:38:16,362 --> 00:38:18,930
[wailing]

553
00:38:19,064 --> 00:38:21,132
[guttural moan]

554
00:38:22,401 --> 00:38:23,769
- [grunting, moaning continues]
- You're okay. You're okay.

555
00:38:25,737 --> 00:38:26,838
[pained growls]

556
00:38:27,172 --> 00:38:28,039
[grunts]

557
00:38:28,774 --> 00:38:30,342
[wheezes]

558
00:38:30,476 --> 00:38:31,443
[grunts]

559
00:38:32,243 --> 00:38:35,681
[wheezes, grunts]

560
00:38:37,349 --> 00:38:39,451
[pained snarling]

561
00:38:41,119 --> 00:38:43,021
[shrieking]

562
00:38:44,222 --> 00:38:45,457
[wheezes]

563
00:38:45,591 --> 00:38:47,426
[guttural sigh]

564
00:38:57,503 --> 00:38:58,704
[rasping breath]

565
00:39:02,107 --> 00:39:04,743
[distant howl]

566
00:39:06,044 --> 00:39:07,913
[faint snoring]

567
00:39:16,522 --> 00:39:17,623
["Sick Bro" by Carr playing]

568
00:39:17,756 --> 00:39:18,790
♪ I'm fuckin' sick bro ♪

569
00:39:20,191 --> 00:39:21,960
♪ Don't be a dick bro ♪

570
00:39:23,328 --> 00:39:24,463
♪ I might be ♪

571
00:39:24,596 --> 00:39:26,297
♪ Underrated on the internet ♪

572
00:39:26,432 --> 00:39:27,566
♪ This song's
A fuckin' hit though ♪

573
00:39:27,699 --> 00:39:28,467
Seb.

574
00:39:29,468 --> 00:39:30,335
Seb.

575
00:39:30,836 --> 00:39:31,703
Seb!

576
00:39:34,139 --> 00:39:35,507
What the hell, Maudie?

577
00:39:35,641 --> 00:39:36,675
I'm a little freaked out.

578
00:39:37,743 --> 00:39:39,678
[distant howling]

579
00:39:41,847 --> 00:39:43,014
It's just coyotes.

580
00:39:43,248 --> 00:39:44,583
No, by Katie.

581
00:39:45,784 --> 00:39:47,753
It's like Mom said.

582
00:39:47,886 --> 00:39:50,355
She needs care and support,

583
00:39:50,722 --> 00:39:52,257
and time.

584
00:39:52,558 --> 00:39:54,893
- And...
- Injections.

585
00:39:57,195 --> 00:39:58,664
- [floorboard creaks]
- [door closes]

586
00:40:39,104 --> 00:40:41,272
Do you remember
the day we moved in here

587
00:40:41,406 --> 00:40:43,108
to live with Abuelita?

588
00:40:44,109 --> 00:40:47,813
You were only three.
And you were so excited.

589
00:40:47,946 --> 00:40:49,881
Do you want to know
why you were so excited?

590
00:40:50,849 --> 00:40:52,450
Because you
were getting this room

591
00:40:52,584 --> 00:40:55,053
from when I was little, too.

592
00:40:55,621 --> 00:40:57,322
- Do you remember that?
- [grunts softly]

593
00:41:04,429 --> 00:41:05,497
[wheezing softly]

594
00:41:29,588 --> 00:41:30,789
[sighs]

595
00:41:36,361 --> 00:41:38,229
[wheezing faintly]

596
00:41:52,277 --> 00:41:53,344
[thud]

597
00:41:57,015 --> 00:41:58,216
Seb?

598
00:41:58,349 --> 00:41:59,818
[muffled footsteps]

599
00:42:03,755 --> 00:42:05,256
[thumping]

600
00:42:05,891 --> 00:42:07,759
[floorboard creaking]

601
00:42:13,398 --> 00:42:15,433
- [thumping]
- [flashlight clicks]

602
00:42:18,904 --> 00:42:19,738
Seb!

603
00:42:20,639 --> 00:42:22,140
There's weird noises.

604
00:42:23,508 --> 00:42:25,376
I told you,
it's just the coyotes.

605
00:42:25,644 --> 00:42:28,346
No. They're inside the house.

606
00:42:28,479 --> 00:42:30,015
They can't get inside the house.

607
00:42:30,148 --> 00:42:32,017
[loud thumping, clattering]

608
00:42:34,786 --> 00:42:36,755
[thudding]

609
00:42:38,423 --> 00:42:40,892
[rapid thudding]

610
00:43:05,516 --> 00:43:06,451
Lari.

611
00:43:10,689 --> 00:43:11,723
Where's Katie?

612
00:43:19,364 --> 00:43:20,065
[metallic ding]

613
00:43:25,270 --> 00:43:27,238
[heavy thudding]

614
00:43:27,372 --> 00:43:29,240
[creaking, thudding]

615
00:43:39,384 --> 00:43:40,185
[gasps]

616
00:43:40,819 --> 00:43:41,853
[panting]

617
00:43:50,662 --> 00:43:51,496
[exhales sharply]

618
00:43:54,132 --> 00:43:55,600
- [thud]
- [both gasp]

619
00:43:56,968 --> 00:43:58,269
There's something in the walls.

620
00:44:07,112 --> 00:44:08,479
[gasps, yelps]

621
00:44:08,613 --> 00:44:09,948
[clattering]

622
00:44:12,483 --> 00:44:15,353
[Larissa breathing heavily]

623
00:44:15,687 --> 00:44:17,022
[faint crunching]

624
00:44:20,425 --> 00:44:21,392
[crunching]

625
00:44:22,360 --> 00:44:23,895
[faint snarl]

626
00:44:25,563 --> 00:44:26,564
Katie.

627
00:44:27,098 --> 00:44:27,833
Sweetheart.

628
00:44:29,735 --> 00:44:31,336
[thumping, clattering]

629
00:44:35,941 --> 00:44:37,042
[Katie grunting]

630
00:44:38,910 --> 00:44:39,778
Katie.

631
00:44:42,347 --> 00:44:44,249
- [panting]
- [Katie grunting]

632
00:44:44,382 --> 00:44:45,150
Katie!

633
00:44:45,283 --> 00:44:47,085
[frantic grunting]

634
00:44:49,054 --> 00:44:49,988
Katie!

635
00:44:59,597 --> 00:45:00,899
[Charlie panting]

636
00:45:03,268 --> 00:45:04,669
[Larissa panting]

637
00:45:04,803 --> 00:45:06,537
- Do you see her?
- No.

638
00:45:06,671 --> 00:45:08,339
- [light chittering]
- [gasps]

639
00:45:12,577 --> 00:45:14,512
[crunching]

640
00:45:16,014 --> 00:45:17,448
[groaning softly]

641
00:45:17,582 --> 00:45:18,549
Katie.

642
00:45:21,652 --> 00:45:22,620
[snarls softly]

643
00:45:34,565 --> 00:45:37,102
[muffled thudding, shouts]

644
00:45:38,904 --> 00:45:40,605
[distant thud, clattering]

645
00:45:41,706 --> 00:45:42,540
[Charlie] Stop!

646
00:45:44,675 --> 00:45:46,077
- [clang]
- [gasp]

647
00:45:52,117 --> 00:45:53,284
[distant shout]

648
00:46:02,160 --> 00:46:03,261
[Katie snarls]

649
00:46:04,662 --> 00:46:06,431
[Charlie grunting]

650
00:46:06,564 --> 00:46:08,299
[Katie snarls]

651
00:46:09,067 --> 00:46:11,436
- Hold her. Keep her still.
- [Katie snarls]

652
00:46:12,337 --> 00:46:14,172
[snarling, straining]

653
00:46:15,807 --> 00:46:16,774
[retching]

654
00:46:39,064 --> 00:46:40,431
What the fuck?

655
00:46:43,201 --> 00:46:45,103
[snarling]

656
00:46:46,804 --> 00:46:48,206
[honking]

657
00:46:48,339 --> 00:46:50,275
[snarling]

658
00:46:52,177 --> 00:46:53,711
You said "fuck."

659
00:46:55,513 --> 00:46:57,315
[sustained honk]

660
00:46:58,516 --> 00:47:00,385
[children screaming]

661
00:47:07,558 --> 00:47:08,359
[engine stops]

662
00:47:10,228 --> 00:47:12,964
Guys, I know it feels weird
going back to school right now,

663
00:47:13,098 --> 00:47:16,334
but we just have to keep things
as normal as we can.

664
00:47:16,601 --> 00:47:18,169
It's not very normal
to not tell anybody

665
00:47:18,303 --> 00:47:19,704
I have a new older sister.

666
00:47:19,837 --> 00:47:22,573
I know. But it's just for now.

667
00:47:24,042 --> 00:47:25,143
See you later.

668
00:47:27,845 --> 00:47:28,679
[car door opens]

669
00:47:34,152 --> 00:47:36,021
Go ahead, Seb. Don't be late.

670
00:47:40,992 --> 00:47:42,527
What happened to her, Dad?

671
00:47:45,030 --> 00:47:47,298
The doctor in Egypt
said she's locked in,

672
00:47:47,432 --> 00:47:50,268
and it could be weeks,
could be months.

673
00:47:50,401 --> 00:47:51,402
No.

674
00:47:54,805 --> 00:47:56,607
What really happened to her?

675
00:48:01,012 --> 00:48:02,180
I don't know, Seb.

676
00:48:21,766 --> 00:48:23,734
[wheezes]

677
00:48:25,436 --> 00:48:26,904
[hairdryer roars]

678
00:48:37,983 --> 00:48:39,717
You know,
she'll take a lovely color.

679
00:48:40,085 --> 00:48:41,719
Like chili pepper, maybe?

680
00:48:44,022 --> 00:48:45,290
No.

681
00:48:45,423 --> 00:48:46,391
Okay.

682
00:48:51,762 --> 00:48:54,465
They did a nasty pedicure
in that hospital.

683
00:48:56,434 --> 00:48:57,602
[drill whirring]

684
00:49:02,407 --> 00:49:04,442
[drill whirring]

685
00:49:14,119 --> 00:49:15,420
- [Larissa grunts]
- [nail pings]

686
00:49:28,566 --> 00:49:29,700
[Larissa grunts]

687
00:49:30,835 --> 00:49:31,969
- [Larissa grunts]
- [toenail snaps]

688
00:49:43,081 --> 00:49:43,914
[Katie moans softly]

689
00:49:59,430 --> 00:50:01,532
You could make a necklace
out of those nails. [chuckles]

690
00:50:18,916 --> 00:50:19,950
[sniffs]

691
00:50:52,450 --> 00:50:53,818
When I had the salon,

692
00:50:53,951 --> 00:50:55,720
I was always
busy, busy, busy, you know.

693
00:50:55,853 --> 00:50:58,389
And one day, a crew came to town
to do a movie,

694
00:50:58,523 --> 00:51:00,558
with none other
than Sophia Loren.

695
00:51:01,859 --> 00:51:03,561
[grunting]

696
00:51:03,694 --> 00:51:06,431
Ah, Sophia. You know,
she was the greatest.

697
00:51:06,564 --> 00:51:08,099
People say I look like her.

698
00:51:08,366 --> 00:51:09,934
You know, one night,

699
00:51:10,067 --> 00:51:12,503
her stylist got drunk
and then he messed up her hair,

700
00:51:12,637 --> 00:51:14,205
and guess who they called
to fix it?

701
00:51:14,339 --> 00:51:15,906
[grunting]

702
00:51:16,040 --> 00:51:16,841
[squelches]

703
00:51:16,974 --> 00:51:19,043
[both gasping]

704
00:51:24,149 --> 00:51:26,151
Oh, fuck.

705
00:51:26,284 --> 00:51:27,952
[wheezes]

706
00:51:41,199 --> 00:51:43,100
[muffled shouting]

707
00:51:43,234 --> 00:51:44,269
[Carmen] Charlie!

708
00:51:48,273 --> 00:51:51,709
What happened? You okay?
Are you all right?

709
00:51:51,842 --> 00:51:54,212
[labored breaths]

710
00:51:54,345 --> 00:51:55,546
Go find her.

711
00:51:59,250 --> 00:52:00,485
Mama. Mama.

712
00:52:04,322 --> 00:52:05,190
[Charlie] Katie?

713
00:52:07,492 --> 00:52:08,426
Katie?

714
00:52:10,828 --> 00:52:11,962
[thumping]

715
00:52:12,096 --> 00:52:13,398
[Katie grunting, snarling]

716
00:52:25,310 --> 00:52:28,012
- [rasping]
- [squelching]

717
00:52:28,145 --> 00:52:30,047
[snarling]

718
00:52:31,249 --> 00:52:32,383
[gasps]

719
00:52:39,857 --> 00:52:42,727
- [Katie grunting]
- [thuds, clattering]

720
00:52:44,262 --> 00:52:45,430
[metallic clinking]

721
00:52:54,071 --> 00:52:54,772
[metallic clinking]

722
00:52:57,508 --> 00:52:59,377
[groaning, creaking]

723
00:53:19,997 --> 00:53:21,966
- [squelching]
- [grunting]

724
00:53:22,099 --> 00:53:23,968
- [Katie growls]
- [scratching]

725
00:53:24,101 --> 00:53:26,170
[snarling]

726
00:53:26,304 --> 00:53:27,405
[squelching]

727
00:53:37,482 --> 00:53:40,017
[teeth chattering]

728
00:53:47,392 --> 00:53:50,828
[Larissa] It's okay, sweetheart.
Mama's got you.

729
00:53:54,999 --> 00:53:56,834
[teeth continue chattering]

730
00:54:02,773 --> 00:54:06,644
I think we have to consider
finding a place for her.

731
00:54:10,781 --> 00:54:12,617
Even just for the short term.

732
00:54:14,084 --> 00:54:15,453
Do you think I can't handle

733
00:54:15,586 --> 00:54:17,855
taking care
of my own daughter at home?

734
00:54:21,225 --> 00:54:22,760
That's not what I said.

735
00:54:22,893 --> 00:54:24,194
What are you saying then?

736
00:54:24,662 --> 00:54:27,398
I'm saying that what
she's done to herself,

737
00:54:27,865 --> 00:54:29,066
and the way she's behaving, is...

738
00:54:29,199 --> 00:54:31,268
Is too much for you to stomach.

739
00:54:31,769 --> 00:54:33,671
But she's not going anywhere.

740
00:54:34,372 --> 00:54:37,241
She's been gone long enough.
And she's safe here. With us.

741
00:54:38,309 --> 00:54:39,477
Lari.

742
00:54:39,744 --> 00:54:41,446
Lari, where are you going?

743
00:54:41,779 --> 00:54:42,847
To get some scissors.

744
00:54:42,980 --> 00:54:44,014
Lari.

745
00:54:44,148 --> 00:54:45,483
[Charlie] We can't ignore this.

746
00:54:45,616 --> 00:54:46,984
[Larissa] Drop it, Charlie.

747
00:54:47,117 --> 00:54:49,420
The doctor said
she needs to be with her family.

748
00:54:49,554 --> 00:54:51,288
[Charlie] Don't you want to know
what happened to her?

749
00:54:52,022 --> 00:54:53,157
[Larissa exhales]

750
00:54:55,225 --> 00:54:56,927
I want to know why
you cannot take care

751
00:54:57,061 --> 00:54:58,596
of your own daughter
here and now.

752
00:54:58,729 --> 00:55:00,931
Why you're fucking stuck
in the past all of the time.

753
00:55:01,065 --> 00:55:02,400
I'm not stuck in the past.

754
00:55:02,533 --> 00:55:03,968
- You are.
- I'm trying to find answers.

755
00:55:04,101 --> 00:55:05,803
- She's right there.
- I'm aware.

756
00:55:05,936 --> 00:55:06,971
You think I'm not relieved
that I have my daughter home?

757
00:55:07,104 --> 00:55:08,773
- Are you?
- Of course.

758
00:55:08,906 --> 00:55:10,441
But we can't fix her if we don't
know what happened to her.

759
00:55:10,575 --> 00:55:12,009
I can fix her.

760
00:55:12,510 --> 00:55:13,611
I can fix her.

761
00:55:13,744 --> 00:55:15,145
- No, you can't.
- I can do it.

762
00:55:15,279 --> 00:55:17,214
Not if you're burying your head
in the sand.

763
00:55:18,983 --> 00:55:21,251
No. No.

764
00:55:21,386 --> 00:55:23,521
At least I'm not the one
trying to bury my own guilt

765
00:55:23,654 --> 00:55:26,524
by looking for some sort
of fucking news story.

766
00:55:28,593 --> 00:55:30,227
[footsteps retreating]

767
00:55:30,761 --> 00:55:31,662
[door opens]

768
00:55:40,471 --> 00:55:41,739
You know what, Lari?

769
00:55:43,541 --> 00:55:45,510
I know you blame me
for what happened to her.

770
00:55:47,344 --> 00:55:49,179
You don't even have to say it.

771
00:55:49,814 --> 00:55:51,482
It's written all over you.

772
00:55:51,816 --> 00:55:53,518
Every fucking day.

773
00:55:54,952 --> 00:55:56,286
And yeah,

774
00:55:56,987 --> 00:55:59,356
I was the one who was there
the day she went missing.

775
00:56:00,958 --> 00:56:03,360
But what about all the days
when you were there?

776
00:56:04,862 --> 00:56:06,497
How come you never realized
she had

777
00:56:06,631 --> 00:56:08,499
a secret friend
at the end of the garden?

778
00:56:09,734 --> 00:56:11,001
You're her mother.

779
00:56:18,075 --> 00:56:19,209
I'm sorry.

780
00:56:20,811 --> 00:56:22,379
I'm sorry, Lari. Can we just...

781
00:56:22,513 --> 00:56:24,148
Leave us the fuck alone.

782
00:56:26,551 --> 00:56:27,552
[door slams]

783
00:56:29,720 --> 00:56:31,388
[sniffles]

784
00:56:34,024 --> 00:56:35,893
[breathes heavily]

785
00:56:44,602 --> 00:56:45,770
Katie?

786
00:56:47,271 --> 00:56:48,573
Katie, my love?

787
00:56:51,108 --> 00:56:52,543
Say something.

788
00:56:55,379 --> 00:56:56,747
Katie, say something.

789
00:56:58,348 --> 00:57:00,751
Say something. Please.

790
00:57:01,886 --> 00:57:04,455
Say something. Say something!

791
00:57:10,595 --> 00:57:11,662
[Katie murmurs softly]

792
00:57:14,098 --> 00:57:15,099
[gasps]

793
00:57:31,716 --> 00:57:33,618
[water draining]

794
00:58:17,461 --> 00:58:18,829
[echoing whispers]

795
00:58:41,919 --> 00:58:43,220
[echoing shriek]

796
00:58:56,066 --> 00:58:57,367
[slides clicking]

797
00:59:09,113 --> 00:59:10,480
So...

798
00:59:11,048 --> 00:59:13,718
who can tell me what's so
special about all these bodies?

799
00:59:16,386 --> 00:59:18,789
- They're all dead.
- [students laugh]

800
00:59:18,923 --> 00:59:20,257
I think you must be
looking for the med school,

801
00:59:20,390 --> 00:59:22,092
which is in the other block,
my friend.

802
00:59:22,226 --> 00:59:23,928
[scattered chuckles]

803
00:59:24,061 --> 00:59:27,297
This is Archaeology 101.

804
00:59:27,898 --> 00:59:31,501
And here,
being dead is nothing special.

805
00:59:38,175 --> 00:59:39,710
Excuse me, Mr. Bixler,

806
00:59:39,844 --> 00:59:41,078
can I have a moment
of your time?

807
00:59:41,211 --> 00:59:43,213
It's "Professor Bixler,"

808
00:59:43,347 --> 00:59:45,282
and the tutorial sign-up sheet

809
00:59:45,415 --> 00:59:47,284
hangs on the same wall
as it always does.

810
00:59:47,417 --> 00:59:52,389
No, no, no. I'm not a student.
I'm a producer from ABQ News.

811
00:59:53,090 --> 00:59:55,893
Look, the tax return situation
from last year was a simple...

812
00:59:56,026 --> 00:59:57,662
Professor, I'm not interested
in your taxes.

813
00:59:57,795 --> 01:00:00,264
I'm here to talk
about Egyptian hieroglyphics.

814
01:00:07,604 --> 01:00:09,373
Well,
these aren't hieroglyphics.

815
01:00:10,340 --> 01:00:12,576
This looks like hieratic,

816
01:00:13,077 --> 01:00:18,082
the first cursive script
of ancient Egypt. Way back.

817
01:00:18,749 --> 01:00:21,085
Three thousand years
before Jesus showed up.

818
01:00:21,618 --> 01:00:22,687
Do you know what it says?

819
01:00:29,226 --> 01:00:30,260
Where did you get these?

820
01:00:31,896 --> 01:00:32,830
Can you translate it?

821
01:00:37,267 --> 01:00:39,804
What sort of story
are you working on, Mr. Cannon?

822
01:00:41,571 --> 01:00:42,840
A private one.

823
01:00:44,742 --> 01:00:47,878
[coyotes howling]

824
01:00:48,779 --> 01:00:51,048
[clicking, chattering]

825
01:00:59,857 --> 01:01:01,225
[clicking]

826
01:01:10,968 --> 01:01:12,837
[teeth chattering]

827
01:01:26,884 --> 01:01:28,418
I'm so sorry.

828
01:01:29,219 --> 01:01:30,320
[exhales shakily]

829
01:01:31,121 --> 01:01:33,057
[sobbing]

830
01:01:35,259 --> 01:01:36,727
I'm so sorry.

831
01:01:41,866 --> 01:01:43,734
[faint, rhythmic thudding]

832
01:01:45,635 --> 01:01:47,504
[thudding grows louder]

833
01:01:50,841 --> 01:01:52,676
[teeth chattering rhythmically]

834
01:01:54,578 --> 01:01:56,446
[grunting, clicking]

835
01:01:58,315 --> 01:01:59,249
[gasps]

836
01:02:01,151 --> 01:02:03,020
[rasping groan]

837
01:02:13,297 --> 01:02:15,199
[grunting,
clicking rhythmically]

838
01:03:43,888 --> 01:03:45,655
[echoing whispers]

839
01:04:07,011 --> 01:04:08,913
[telephone ringing]

840
01:04:12,282 --> 01:04:14,952
- [telephone rings]
- Zaki.

841
01:04:15,085 --> 01:04:17,988
Hey, yeah. It's, um...
It's Charlie Cannon.

842
01:04:20,124 --> 01:04:21,225
How is she?

843
01:04:23,093 --> 01:04:24,494
She gave me a name.

844
01:04:25,695 --> 01:04:26,663
Okay?

845
01:04:27,397 --> 01:04:28,598
Can you look into it for me?

846
01:04:29,366 --> 01:04:30,500
What's the name?

847
01:04:30,834 --> 01:04:32,769
It's, uh... It's Layla.

848
01:04:34,338 --> 01:04:35,239
Layla who?

849
01:04:36,806 --> 01:04:39,009
I don't know.
Layla's... Layla's all I've got.

850
01:04:43,948 --> 01:04:46,016
There's a lot of Laylas
in Egypt.

851
01:04:47,817 --> 01:04:48,852
[Charlie] I know.

852
01:04:48,986 --> 01:04:50,754
[distant chatter, dog barking]

853
01:04:56,160 --> 01:04:57,127
Charlie?

854
01:05:00,497 --> 01:05:02,199
How many people have you found?

855
01:05:05,435 --> 01:05:06,536
Fifty-seven.

856
01:05:08,538 --> 01:05:10,540
How many of them
were still alive?

857
01:05:12,909 --> 01:05:14,211
Not enough.

858
01:05:17,047 --> 01:05:20,350
I can't live with not knowing
what happened to her.

859
01:05:24,588 --> 01:05:26,356
Did you have any friends

860
01:05:26,490 --> 01:05:28,758
or colleagues called Layla
when you lived in Cairo?

861
01:05:30,527 --> 01:05:31,728
Uh...

862
01:05:31,861 --> 01:05:33,397
No. None.

863
01:05:34,031 --> 01:05:36,266
[Zaki] Anybody of that name
in your life?

864
01:05:36,400 --> 01:05:37,801
- Past or present.
- [sighs]

865
01:05:38,902 --> 01:05:40,570
Not that I can remember, no.

866
01:05:42,272 --> 01:05:44,541
Anybody called Layla
approach your family

867
01:05:44,674 --> 01:05:46,443
or tried to communicate with you

868
01:05:46,576 --> 01:05:48,312
since Katie went missing?

869
01:06:16,073 --> 01:06:17,941
[echoing whispers]

870
01:06:50,574 --> 01:06:52,442
[faint trickling]

871
01:06:59,483 --> 01:07:01,351
[faint whispering]

872
01:07:02,686 --> 01:07:04,988
[toilet flushes]

873
01:07:15,399 --> 01:07:17,534
[faint whispering]

874
01:07:18,368 --> 01:07:20,537
[muffled humming
"You Are My Sunshine"]

875
01:07:28,712 --> 01:07:30,147
Mom?

876
01:07:31,681 --> 01:07:37,687
[Katie] ♪ The other night, dear
As I lay sleeping ♪

877
01:07:39,856 --> 01:07:45,862
♪ I dreamed I held you
In my arms ♪

878
01:07:47,397 --> 01:07:50,667
♪ When I awoke, dear ♪

879
01:07:51,735 --> 01:07:54,871
♪ I was mistaken ♪

880
01:07:56,840 --> 01:08:01,578
♪ So, I bowed my head ♪

881
01:08:01,711 --> 01:08:04,581
- Katie? Is that you singing?
- ♪ And I cried ♪

882
01:08:07,217 --> 01:08:09,953
[Katie]
Yes. I can talk now too.

883
01:08:10,354 --> 01:08:12,156
Holy shit! I'll get Mom.

884
01:08:12,289 --> 01:08:13,290
- [thuds]
- [Katie] No, Maudie.

885
01:08:14,291 --> 01:08:16,360
L-Let's make it a surprise.

886
01:08:16,693 --> 01:08:19,296
I wanted to practice
talking to you first.

887
01:08:22,098 --> 01:08:24,601
You're my favorite
in the family.

888
01:08:25,269 --> 01:08:27,137
But you don't even know me.

889
01:08:27,937 --> 01:08:29,606
Exactly.

890
01:08:30,440 --> 01:08:34,911
That's why I want to know all
the different things about you.

891
01:08:35,745 --> 01:08:36,946
Like what?

892
01:08:39,316 --> 01:08:41,351
[voice distorts] Like how
your little piggies taste.

893
01:08:43,220 --> 01:08:43,820
[gasps]

894
01:08:44,721 --> 01:08:45,755
[Maud whimpering]

895
01:08:48,592 --> 01:08:50,527
- [deep snarl]
- [gasps]

896
01:08:50,660 --> 01:08:52,529
[chanting]

897
01:08:54,498 --> 01:08:56,433
[gasping]

898
01:09:01,405 --> 01:09:03,273
[indistinct whispering]

899
01:09:08,612 --> 01:09:10,947
- [frantic chanting]
- [creaking, rumbling]

900
01:09:12,081 --> 01:09:13,250
[chanting]

901
01:09:15,118 --> 01:09:17,487
[chanting continues]

902
01:09:20,290 --> 01:09:22,125
[electrical crackling, humming]

903
01:09:41,044 --> 01:09:43,046
[children's laughter echoing]

904
01:09:47,050 --> 01:09:48,918
[woman's voice] I'm so sad.

905
01:09:49,052 --> 01:09:51,488
I didn't want it to happen
to Katie.

906
01:09:51,621 --> 01:09:53,523
She was my best friend.

907
01:09:59,363 --> 01:10:00,530
Layla.

908
01:10:16,012 --> 01:10:19,883
[man, in Arabic]

909
01:10:24,153 --> 01:10:25,154
[indistinct chatter,
telephones ringing]

910
01:11:08,765 --> 01:11:10,367
[panting]

911
01:11:26,716 --> 01:11:30,420
[Bixler] The script set, as I
assumed, was indeed hieratic.

912
01:11:30,920 --> 01:11:34,424
Inked on what appear to be some
sort of ceremonial bindings.

913
01:11:34,891 --> 01:11:37,761
These seven different pieces

914
01:11:38,061 --> 01:11:40,830
are fragments of a much larger,
more cohesive narrative,

915
01:11:40,964 --> 01:11:42,666
which I couldn't get
my head around at first.

916
01:11:42,799 --> 01:11:45,535
Not until I saw this one word...

917
01:11:45,969 --> 01:11:48,972
repeated over and over again.

918
01:11:50,940 --> 01:11:52,442
"Nasmaranian."

919
01:11:52,842 --> 01:11:54,444
What's a Nasmaranian?

920
01:11:55,144 --> 01:11:57,847
It's not an "a", it's a "the."

921
01:11:59,783 --> 01:12:02,151
This recording
is from an international lecture

922
01:12:02,285 --> 01:12:04,153
on ancient Egyptian demonology

923
01:12:04,588 --> 01:12:07,056
from the Al-Azhar University
in Cairo.

924
01:12:08,291 --> 01:12:10,193
[tape whirring]

925
01:12:14,063 --> 01:12:15,932
[man on tape]
The ancient inscriptions

926
01:12:16,065 --> 01:12:17,767
tell of a dark force
that people feared

927
01:12:17,901 --> 01:12:20,537
before they even
had words for such terror.

928
01:12:22,639 --> 01:12:26,175
The Nasmaranian moved
as a shadow amongst the living,

929
01:12:26,309 --> 01:12:28,845
delighting in turning
father against son,

930
01:12:28,978 --> 01:12:31,848
and in leaving mothers
to bury their children.

931
01:12:33,750 --> 01:12:36,486
It was known
as the destroyer of family.

932
01:12:37,587 --> 01:12:39,489
Like a sickness of the soul,

933
01:12:39,623 --> 01:12:42,258
it travelled from one person
to the next.

934
01:12:43,427 --> 01:12:46,830
A whisper in the ear,
a seed of suspicion,

935
01:12:47,797 --> 01:12:51,167
creating cruelty
where love once lived.

936
01:12:52,402 --> 01:12:55,104
Entire communities unraveled

937
01:12:55,371 --> 01:12:58,608
as this beast spread
a cancerous rot amongst them.

938
01:12:59,743 --> 01:13:01,678
It was the devil of its time.

939
01:13:03,680 --> 01:13:07,551
But then, by 2,000 BC,
its influence faded.

940
01:13:08,652 --> 01:13:10,353
No more writings.

941
01:13:10,487 --> 01:13:12,188
No more stories,

942
01:13:12,321 --> 01:13:13,890
save for one rumor

943
01:13:16,560 --> 01:13:18,327
that the Nasmaranian had been

944
01:13:18,462 --> 01:13:21,197
trapped through
an ancient ritual.

945
01:13:23,399 --> 01:13:26,169
Either that,
or it just disappeared.

946
01:13:30,373 --> 01:13:32,075
These bindings,

947
01:13:32,208 --> 01:13:36,045
wherever you got them,
contain words of protection.

948
01:13:36,846 --> 01:13:39,549
Words to ward off
this long lost demon.

949
01:13:43,487 --> 01:13:44,921
[wheezing]

950
01:13:46,623 --> 01:13:48,492
[wind chime clinking]

951
01:13:58,401 --> 01:14:00,336
[chair creaking]

952
01:14:00,470 --> 01:14:02,405
[clicking]

953
01:14:09,946 --> 01:14:12,148
[footsteps approaching]

954
01:14:13,617 --> 01:14:16,653
Maud, it's not craft time yet.

955
01:14:17,420 --> 01:14:18,588
Miss Mills?

956
01:14:19,288 --> 01:14:20,423
Yes, Maud?

957
01:14:21,424 --> 01:14:22,959
You're not a frog.

958
01:14:23,092 --> 01:14:25,762
That's correct. I'm not a frog.

959
01:14:26,796 --> 01:14:29,265
You're a rat-faced cunt.

960
01:14:29,398 --> 01:14:30,967
[scoffs]

961
01:14:31,100 --> 01:14:33,737
[wheezing chuckle]

962
01:14:36,272 --> 01:14:38,174
[wind blowing]

963
01:14:41,277 --> 01:14:43,146
[insects chittering]

964
01:14:52,188 --> 01:14:53,122
[metallic whine]

965
01:14:59,629 --> 01:15:00,664
[chittering]

966
01:15:15,979 --> 01:15:16,913
[engine stops]

967
01:15:23,620 --> 01:15:24,654
[chittering]

968
01:15:25,789 --> 01:15:27,290
[flies buzzing]

969
01:15:33,763 --> 01:15:34,497
[knocking]

970
01:15:34,631 --> 01:15:36,299
[in Arabic]

971
01:15:43,973 --> 01:15:45,374
[metallic groaning]

972
01:16:14,704 --> 01:16:16,606
[flies buzzing]

973
01:16:48,905 --> 01:16:50,807
[metallic whining]

974
01:17:04,921 --> 01:17:05,955
[lock clicks]

975
01:17:38,822 --> 01:17:39,689
[gasps]

976
01:17:55,471 --> 01:17:56,572
[hatch clattering]

977
01:18:17,827 --> 01:18:19,695
[brakes whine]

978
01:18:20,029 --> 01:18:21,030
[parking brake creaks]

979
01:18:58,868 --> 01:19:00,069
[metallic clinking]

980
01:19:39,008 --> 01:19:42,111
[radio beeping]

981
01:19:42,245 --> 01:19:44,313
[indistinct radio chatter]

982
01:20:00,063 --> 01:20:00,997
[in Arabic]

983
01:20:15,411 --> 01:20:16,445
[gun clicks]

984
01:20:24,287 --> 01:20:25,054
[screaming]

985
01:20:25,188 --> 01:20:26,022
[gunshot]

986
01:20:29,092 --> 01:20:30,960
[moaning, sputtering]

987
01:20:44,240 --> 01:20:44,974
[pained gasp]

988
01:20:50,146 --> 01:20:51,347
[breathing rapidly]

989
01:21:02,258 --> 01:21:03,226
[Zaki shouts]

990
01:21:13,169 --> 01:21:15,004
[grunting, panting]

991
01:21:21,244 --> 01:21:23,346
[panting]

992
01:21:29,885 --> 01:21:31,254
[gunshot]

993
01:22:51,600 --> 01:22:56,672
[in Spanish]

994
01:23:13,256 --> 01:23:14,457
[sighs]

995
01:23:17,593 --> 01:23:18,694
[faucet sputtering]

996
01:23:26,602 --> 01:23:28,003
[clattering]

997
01:23:28,871 --> 01:23:30,039
[buzzing]

998
01:23:32,175 --> 01:23:33,976
[clattering stops,
distant rumbling]

999
01:23:49,958 --> 01:23:51,860
[Katie wheezing]

1000
01:23:55,164 --> 01:23:57,500
[Maud] Rat-faced cunt.
Rat-faced cunt.

1001
01:23:57,633 --> 01:24:01,304
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.
Rat-faced cunt.

1002
01:24:01,437 --> 01:24:03,739
Rat-faced cunt. Rat-faced cunt.

1003
01:24:05,108 --> 01:24:06,742
[mouthing] Fuck you.

1004
01:24:06,875 --> 01:24:08,477
["The Weight" by The Band plays]

1005
01:24:08,611 --> 01:24:10,513
♪ I just need someplace
Where I can... ♪

1006
01:24:10,646 --> 01:24:11,914
We're not gonna tell your mom

1007
01:24:12,047 --> 01:24:13,149
about what happened
at school today.

1008
01:24:14,350 --> 01:24:15,684
♪ Hey, mister
Can you tell me... ♪

1009
01:24:15,818 --> 01:24:17,353
She's got a lot on her mind.

1010
01:24:17,486 --> 01:24:19,088
♪ Where a man
Might find a bed? ♪

1011
01:24:25,894 --> 01:24:31,066
[in Spanish]

1012
01:24:49,017 --> 01:24:50,786
- [screaming]
- [growling]

1013
01:24:52,488 --> 01:24:53,389
[Katie roars]

1014
01:24:54,590 --> 01:24:56,292
- [growls]
- [whimpers]

1015
01:24:56,859 --> 01:24:58,461
[distorted]
I can make your heart stop.

1016
01:24:58,594 --> 01:24:59,628
- [pained cry]
- [grunts]

1017
01:25:01,597 --> 01:25:03,466
[Carmen whimpering]

1018
01:25:04,833 --> 01:25:05,734
[growls]

1019
01:25:08,504 --> 01:25:09,705
Larissa!

1020
01:25:10,839 --> 01:25:12,241
Larissa!

1021
01:25:12,741 --> 01:25:14,477
[Katie] I'm behind you.

1022
01:25:25,554 --> 01:25:27,423
[wheelchair squeaking]

1023
01:25:36,064 --> 01:25:36,999
[sniffles, whimpers]

1024
01:25:41,170 --> 01:25:43,071
- [snarls]
- [grunts]

1025
01:25:44,106 --> 01:25:46,141
♪ I said, "Hey, Carmen ♪

1026
01:25:46,275 --> 01:25:48,944
♪ Come on
Let's go downtown" ♪

1027
01:25:49,245 --> 01:25:50,646
Coyotes are gone.

1028
01:25:51,480 --> 01:25:53,316
[breathing rapidly]

1029
01:25:59,922 --> 01:26:01,790
[Carmen speaking Spanish]

1030
01:26:02,625 --> 01:26:04,527
[laughing]

1031
01:26:07,396 --> 01:26:08,764
[laughter distorts]

1032
01:26:14,203 --> 01:26:14,903
[Katie snarls]

1033
01:26:19,107 --> 01:26:20,008
[Carmen whimpers]

1034
01:26:23,346 --> 01:26:25,481
[gasping]

1035
01:26:26,449 --> 01:26:28,217
- [snarling softly]
- [strained breaths]

1036
01:26:37,125 --> 01:26:39,027
[muffled whimpering, clattering]

1037
01:26:45,668 --> 01:26:48,871
[distorted] Don't worry,
Grandma. It's fun to be dead.

1038
01:26:51,774 --> 01:26:52,575
[shouts]

1039
01:26:55,311 --> 01:26:57,746
Oh, shit! Oh, my God!

1040
01:27:06,389 --> 01:27:08,257
[distant music playing]

1041
01:27:13,562 --> 01:27:16,299
[laughing]

1042
01:27:16,432 --> 01:27:19,935
♪ Crazy Chester followed me
And he caught me in the fog ♪

1043
01:27:22,004 --> 01:27:25,574
♪ He said, "I will fix
Your rack if you..." ♪

1044
01:27:25,708 --> 01:27:26,809
[coyotes growling]

1045
01:27:26,942 --> 01:27:27,976
[gasps]

1046
01:27:28,110 --> 01:27:29,912
[Carmen screaming]

1047
01:27:30,045 --> 01:27:30,879
[Larissa] Mama!

1048
01:27:32,047 --> 01:27:33,982
[growling, screaming continue]

1049
01:27:37,886 --> 01:27:39,221
[screaming]

1050
01:27:40,723 --> 01:27:42,625
♪ Take a load off, Fanny ♪

1051
01:27:43,892 --> 01:27:45,728
♪ Take a load for free ♪

1052
01:27:47,262 --> 01:27:49,632
♪ Take a load off, Fanny ♪

1053
01:27:51,066 --> 01:27:52,635
♪ And... ♪

1054
01:27:52,768 --> 01:27:53,702
[song stops]

1055
01:27:53,836 --> 01:27:55,638
[tape whirring]

1056
01:28:14,357 --> 01:28:15,624
[inaudible]

1057
01:28:20,563 --> 01:28:22,531
[slowed distorted voice]

1058
01:28:23,999 --> 01:28:25,300
[sighing]

1059
01:28:27,970 --> 01:28:29,037
[inaudible]

1060
01:28:41,650 --> 01:28:47,556
[in Arabic]

1061
01:29:03,806 --> 01:29:05,641
[clanking, rattling on tape]

1062
01:29:22,558 --> 01:29:23,358
[door closes]

1063
01:31:51,640 --> 01:31:52,541
[echoing whispers]

1064
01:31:58,947 --> 01:32:00,949
[phone line trilling]

1065
01:32:01,083 --> 01:32:02,785
Hey, you're through
to Charlie Cannon.

1066
01:32:02,918 --> 01:32:04,152
I can't get to the phone
right now.

1067
01:32:04,286 --> 01:32:05,788
Please leave a message.

1068
01:32:05,921 --> 01:32:07,522
Charlie, it's Zaki.

1069
01:32:07,656 --> 01:32:10,225
I, uh... I have to come see you.

1070
01:32:10,358 --> 01:32:12,828
There's something
I need to show you.

1071
01:32:20,368 --> 01:32:23,205
[in Spanish]

1072
01:32:45,093 --> 01:32:46,962
[indistinct chatter]

1073
01:32:52,534 --> 01:32:54,803
[opera music playing]

1074
01:32:55,738 --> 01:32:57,205
[indistinct chatter]

1075
01:33:06,915 --> 01:33:08,751
[opera music continues, muffled]

1076
01:33:15,858 --> 01:33:17,425
[flies buzzing]

1077
01:33:32,440 --> 01:33:33,742
[sighs]

1078
01:33:34,777 --> 01:33:36,178
[Seb, muffled]
Dad, Mom's looking for you.

1079
01:33:39,381 --> 01:33:40,248
[clearly] Dad!

1080
01:33:41,884 --> 01:33:42,851
She needs you.

1081
01:33:44,953 --> 01:33:46,822
[opera music continues, muffled]

1082
01:33:55,664 --> 01:33:56,531
Hey.

1083
01:33:58,466 --> 01:33:59,935
She's calm right now.

1084
01:34:01,069 --> 01:34:02,938
Seb's outside the door.

1085
01:34:03,772 --> 01:34:05,974
I'll go back up in a few minutes
and check on her.

1086
01:34:11,947 --> 01:34:14,016
I don't want her here anymore.

1087
01:34:16,118 --> 01:34:17,786
I know. I know.

1088
01:34:18,420 --> 01:34:19,955
It doesn't feel real.

1089
01:34:21,724 --> 01:34:24,326
But we just gotta
get through this, okay?

1090
01:34:26,328 --> 01:34:28,130
This is what your mom
would have wanted.

1091
01:34:32,768 --> 01:34:34,837
I'm not talking about my mom.

1092
01:34:42,144 --> 01:34:43,645
[knocking on door]

1093
01:34:46,148 --> 01:34:47,182
[rhythmic knocking]

1094
01:34:50,986 --> 01:34:52,054
[knocking continues]

1095
01:35:08,937 --> 01:35:10,806
[Katie] Don't go, baby brother.

1096
01:35:14,209 --> 01:35:18,046
Please let me out so I can join
the big, happy party downstairs.

1097
01:35:19,647 --> 01:35:21,516
Why are they hiding me away?

1098
01:35:22,684 --> 01:35:25,320
I really miss being a part
of the family, Seb.

1099
01:35:27,555 --> 01:35:29,491
[panting]

1100
01:35:34,296 --> 01:35:35,297
[Katie, in headphones]
Do you remember the day that

1101
01:35:35,430 --> 01:35:36,431
you threw Veronica off the roof

1102
01:35:36,564 --> 01:35:37,766
to see if she could fly?

1103
01:35:39,734 --> 01:35:41,036
You're the one that gave me
the idea

1104
01:35:41,169 --> 01:35:43,038
to see if Granny could fly.

1105
01:35:43,271 --> 01:35:44,472
It's all your fault
she's rotting

1106
01:35:44,606 --> 01:35:45,941
in that coffin down there.

1107
01:35:46,909 --> 01:35:48,944
[Katie laughing]

1108
01:35:49,244 --> 01:35:50,412
Stop! Stop!

1109
01:35:55,383 --> 01:35:57,085
[wood creaking]

1110
01:35:59,788 --> 01:36:02,825
[grunting, snarling]

1111
01:36:04,226 --> 01:36:04,893
[snarls softly]

1112
01:36:06,561 --> 01:36:09,965
[whispering indistinctly]

1113
01:36:38,660 --> 01:36:39,694
[snarls softly]

1114
01:36:51,907 --> 01:36:52,941
[Larissa sighs]

1115
01:36:53,608 --> 01:36:54,609
Sweetheart?

1116
01:36:55,410 --> 01:36:56,278
What's wrong?

1117
01:36:59,614 --> 01:37:01,483
[echoing whispers]

1118
01:37:03,451 --> 01:37:04,019
[Larissa] Maud?

1119
01:37:04,819 --> 01:37:05,520
[gasps]

1120
01:37:05,653 --> 01:37:06,288
[grunts]

1121
01:37:09,224 --> 01:37:09,824
[grunts]

1122
01:37:10,993 --> 01:37:13,328
- [Maud snarls]
- [man grunts]

1123
01:37:13,461 --> 01:37:15,463
[screaming]

1124
01:37:15,898 --> 01:37:16,698
Maud!

1125
01:37:17,299 --> 01:37:19,367
- [screaming]
- [Maud snarling]

1126
01:37:20,102 --> 01:37:21,369
- Hold her!
- [all grunting, straining]

1127
01:37:21,503 --> 01:37:22,137
[thuds]

1128
01:37:24,439 --> 01:37:26,308
[snarling and growling]

1129
01:37:36,851 --> 01:37:37,819
[gasps]

1130
01:37:38,253 --> 01:37:39,654
[snarling]

1131
01:37:39,888 --> 01:37:41,056
[squelching]

1132
01:37:43,491 --> 01:37:44,326
[Larissa screams, grunts]

1133
01:37:48,230 --> 01:37:49,097
[panting]

1134
01:37:50,065 --> 01:37:51,766
[Larissa pants, whimpers]

1135
01:37:53,735 --> 01:37:55,003
[slurping]

1136
01:38:15,323 --> 01:38:17,225
[Katie snarling softly]

1137
01:38:17,359 --> 01:38:19,227
[floorboards creaking]

1138
01:38:20,495 --> 01:38:21,896
[metallic squealing]

1139
01:38:22,864 --> 01:38:23,865
[snarls softly]

1140
01:38:23,999 --> 01:38:24,899
[thuds]

1141
01:38:27,302 --> 01:38:28,170
[thuds]

1142
01:38:31,839 --> 01:38:32,607
[thuds]

1143
01:38:37,012 --> 01:38:37,712
[thuds]

1144
01:38:38,981 --> 01:38:40,615
[continues snarling]

1145
01:38:40,748 --> 01:38:41,516
[thuds]

1146
01:38:44,586 --> 01:38:45,320
[thuds]

1147
01:38:49,391 --> 01:38:51,926
- [snarls]
- [thuds]

1148
01:38:55,363 --> 01:38:56,098
[thuds]

1149
01:38:56,231 --> 01:38:57,765
[giggles softly]

1150
01:39:00,202 --> 01:39:01,303
Where are we going?

1151
01:39:02,604 --> 01:39:05,107
We're going somewhere safe.

1152
01:39:05,240 --> 01:39:06,508
Is Katie coming?

1153
01:39:07,542 --> 01:39:09,344
No. Not right now.

1154
01:39:11,546 --> 01:39:12,981
Why are you so bad at this?

1155
01:39:13,115 --> 01:39:15,984
Because we are in a rush, Maud.
Okay?

1156
01:39:17,585 --> 01:39:20,155
- No. At being my mom.
- [gasps]

1157
01:39:20,522 --> 01:39:21,923
[door buzzer]

1158
01:39:27,362 --> 01:39:28,763
[door buzzer]

1159
01:39:28,896 --> 01:39:29,897
[snarls softly]

1160
01:39:48,583 --> 01:39:51,386
I wish I didn't have to show you
what's on this tape.

1161
01:39:53,421 --> 01:39:56,824
But it's very important you see
what happened to Katie.

1162
01:39:58,693 --> 01:40:01,296
[static hissing]

1163
01:40:08,703 --> 01:40:11,506
This is the woman
who kidnapped your daughter.

1164
01:40:15,110 --> 01:40:16,678
[speaking Arabic]

1165
01:40:17,812 --> 01:40:22,184
"The dark signs have begun
to show once more.

1166
01:40:23,451 --> 01:40:25,353
Warning us
that the time has come

1167
01:40:25,487 --> 01:40:27,989
to recommit to the containment

1168
01:40:28,256 --> 01:40:31,059
of our ancient family secret.

1169
01:40:32,960 --> 01:40:34,796
This will be the...

1170
01:40:37,499 --> 01:40:40,802
...82nd mummification ritual.

1171
01:40:41,469 --> 01:40:43,705
And as the first-born child,

1172
01:40:43,838 --> 01:40:49,911
I am honored to carry this
great responsibility of ensuring

1173
01:40:50,044 --> 01:40:53,415
that our family
will remain protected

1174
01:40:53,548 --> 01:40:56,851
from the evil reach
of the Nasmaranian.

1175
01:40:59,321 --> 01:41:03,691
I commit this testament
so that in decades to come,

1176
01:41:05,760 --> 01:41:08,296
your children will know
what they must do

1177
01:41:08,430 --> 01:41:11,633
when it is their time
to transfer this demon...

1178
01:41:14,169 --> 01:41:16,037
from a spent vessel...

1179
01:41:18,340 --> 01:41:21,909
...to a freshly prepared host."

1180
01:41:27,982 --> 01:41:30,852
[speaking Arabic]

1181
01:41:30,985 --> 01:41:32,887
[Zaki]
"An innocent child is best.

1182
01:41:33,855 --> 01:41:36,358
The body lasts longest.

1183
01:41:37,525 --> 01:41:39,294
But any live human will do."

1184
01:41:45,233 --> 01:41:47,135
[static hisses]

1185
01:41:54,876 --> 01:41:56,344
[speaking Arabic]

1186
01:41:56,478 --> 01:41:58,913
"Let us begin."

1187
01:42:16,798 --> 01:42:18,800
- [exhales sharply]
- [sobs]

1188
01:42:20,768 --> 01:42:23,305
Please. I wanna go home.

1189
01:42:25,640 --> 01:42:27,609
[the magician shushing]

1190
01:42:27,742 --> 01:42:29,477
[Katie whimpering]

1191
01:42:31,213 --> 01:42:33,681
This will all be over soon,
Katie.

1192
01:42:34,882 --> 01:42:36,184
I promise.

1193
01:42:37,985 --> 01:42:40,121
I want my mommy and my daddy.

1194
01:42:40,255 --> 01:42:42,590
[Larissa whimpers]

1195
01:42:47,128 --> 01:42:50,097
[wheezing heavily]

1196
01:42:52,133 --> 01:42:54,001
[Katie whimpering]

1197
01:42:56,204 --> 01:42:58,139
No! No!

1198
01:42:59,441 --> 01:43:00,408
No, please!

1199
01:43:01,142 --> 01:43:02,677
[Larissa sobbing]

1200
01:43:02,810 --> 01:43:05,480
Hey. I don't...
I don't wanna know.

1201
01:43:05,613 --> 01:43:06,648
I don't wanna know.

1202
01:43:06,781 --> 01:43:09,150
We have to know.
We have to know.

1203
01:43:14,188 --> 01:43:18,192
Please! No! Let me go! Stop!

1204
01:43:18,993 --> 01:43:20,895
[Katie screaming]

1205
01:43:21,896 --> 01:43:24,399
No! Stop!

1206
01:43:26,534 --> 01:43:27,969
[distorted] Baby brother?

1207
01:43:29,203 --> 01:43:30,305
Yes?

1208
01:43:32,206 --> 01:43:34,376
Wanna come help me
get undressed?

1209
01:43:35,277 --> 01:43:36,143
[exhales]

1210
01:43:37,279 --> 01:43:38,313
Yes.

1211
01:43:39,847 --> 01:43:41,883
[Katie] Please let me go!

1212
01:43:42,617 --> 01:43:43,818
No!

1213
01:43:46,688 --> 01:43:49,557
[the magician chanting
incantation]

1214
01:43:54,228 --> 01:43:56,030
[chanting continues]

1215
01:44:01,035 --> 01:44:03,204
[thudding]

1216
01:44:07,108 --> 01:44:08,376
[lock clattering]

1217
01:44:10,211 --> 01:44:12,647
[chanting continues]

1218
01:44:13,848 --> 01:44:14,816
No!

1219
01:44:14,949 --> 01:44:15,950
[Katie screams]

1220
01:44:17,018 --> 01:44:19,621
[chanting continues]

1221
01:44:21,222 --> 01:44:22,457
[Katie] No!

1222
01:44:23,525 --> 01:44:24,926
Let me go!

1223
01:44:32,700 --> 01:44:33,435
[Katie snarls]

1224
01:44:37,238 --> 01:44:38,540
[squelching]

1225
01:44:44,546 --> 01:44:45,146
[rasps]

1226
01:44:50,184 --> 01:44:51,419
[grunting, snarls]

1227
01:44:52,787 --> 01:44:54,656
[chanting continues]

1228
01:45:00,728 --> 01:45:02,364
[chanting intensifies]

1229
01:45:04,732 --> 01:45:08,035
- [chanting continues]
- [Katie screaming]

1230
01:45:12,474 --> 01:45:14,308
[chanting, screaming continue]

1231
01:45:16,678 --> 01:45:18,145
[gasping, crying]

1232
01:45:45,607 --> 01:45:47,542
[Katie snorting, snarling]

1233
01:45:52,514 --> 01:45:54,382
[wheezing, growling]

1234
01:45:58,720 --> 01:45:59,687
[sobs]

1235
01:46:11,298 --> 01:46:14,769
[both snarling]

1236
01:47:11,559 --> 01:47:12,727
[echoing thud]

1237
01:47:15,062 --> 01:47:17,131
[TV static hisses]

1238
01:47:26,574 --> 01:47:28,309
That thing they put inside her

1239
01:47:29,811 --> 01:47:31,746
was meant to stay buried
and bound.

1240
01:47:39,120 --> 01:47:39,887
Charlie.

1241
01:47:40,021 --> 01:47:41,823
[snarling breaths]

1242
01:47:47,394 --> 01:47:50,598
[snarling, growls]

1243
01:47:51,699 --> 01:47:53,400
[muffled shrieking]

1244
01:47:54,569 --> 01:47:57,939
Katie. Katie, Mommy's coming.
Mommy's coming.

1245
01:47:58,072 --> 01:48:00,141
[Larissa panting]

1246
01:48:00,274 --> 01:48:02,777
Wait. Wait, Katie. Wait, baby.

1247
01:48:02,910 --> 01:48:04,145
Charlie!

1248
01:48:10,117 --> 01:48:11,485
[loud thud]

1249
01:48:18,192 --> 01:48:20,061
[floorboards creaking]

1250
01:48:25,366 --> 01:48:26,233
[Larissa panting]

1251
01:48:26,367 --> 01:48:27,401
Katie.

1252
01:48:29,637 --> 01:48:31,405
[distant clattering, grunting]

1253
01:48:33,708 --> 01:48:35,610
[Larissa grunting]

1254
01:48:37,278 --> 01:48:39,013
[thudding, grunting]

1255
01:48:42,750 --> 01:48:43,818
Katie!

1256
01:48:43,951 --> 01:48:45,853
[wind roaring]

1257
01:48:47,822 --> 01:48:49,223
[snarling]

1258
01:48:50,524 --> 01:48:51,793
[TV static drones, stops]

1259
01:49:01,636 --> 01:49:02,637
[snarling]

1260
01:49:11,646 --> 01:49:13,014
[distorted] Hey, Charlie.

1261
01:49:14,081 --> 01:49:15,750
Do you wanna feast on me?

1262
01:49:17,484 --> 01:49:18,853
Come on.

1263
01:49:19,921 --> 01:49:21,956
Taste it. [cackles]

1264
01:49:22,089 --> 01:49:23,958
[wind roaring]

1265
01:49:27,361 --> 01:49:28,863
[both grunting, yelling]

1266
01:49:28,996 --> 01:49:29,797
Katie!

1267
01:49:31,065 --> 01:49:32,700
Charlie!

1268
01:49:32,834 --> 01:49:34,101
[gasps]

1269
01:49:34,235 --> 01:49:35,269
Katie!

1270
01:49:38,405 --> 01:49:39,073
[yelps]

1271
01:49:47,715 --> 01:49:49,183
- [wind roaring]
- [rasping heavily]

1272
01:49:54,321 --> 01:49:55,289
[Katie roars]

1273
01:49:59,393 --> 01:50:00,261
[Katie growls]

1274
01:50:01,362 --> 01:50:02,129
[Charlie grunts]

1275
01:50:11,305 --> 01:50:12,239
- [Katie growls]
- [Zaki grunts]

1276
01:50:17,411 --> 01:50:18,479
[screaming]

1277
01:50:24,886 --> 01:50:26,587
[snarls, grunts]

1278
01:50:27,955 --> 01:50:29,657
[Katie roaring, cackling]

1279
01:50:56,383 --> 01:50:57,584
[Katie roaring]

1280
01:51:03,424 --> 01:51:03,991
[both grunt]

1281
01:51:05,426 --> 01:51:06,293
[groans]

1282
01:51:07,228 --> 01:51:07,995
[yells]

1283
01:51:16,370 --> 01:51:17,538
[panting]

1284
01:51:20,107 --> 01:51:21,675
[moaning softly]

1285
01:51:27,448 --> 01:51:29,050
[soft snarling]

1286
01:51:35,156 --> 01:51:35,857
[Zaki groans]

1287
01:51:37,725 --> 01:51:39,593
[Katie sobbing]

1288
01:51:43,798 --> 01:51:45,532
[Katie laughing menacingly]

1289
01:51:45,666 --> 01:51:48,169
I'm not very comfortable
inside your daughter.

1290
01:51:48,302 --> 01:51:49,636
[Katie giggling]

1291
01:51:49,771 --> 01:51:51,638
[distorted laughter]

1292
01:51:56,610 --> 01:51:58,512
[growling]

1293
01:52:06,387 --> 01:52:09,090
You used to play chase with me.

1294
01:52:09,656 --> 01:52:10,724
[distorted]
Now you just wriggle away

1295
01:52:10,858 --> 01:52:11,993
from me like you're a worm.

1296
01:52:18,099 --> 01:52:19,566
[rasping, snarls]

1297
01:52:24,271 --> 01:52:26,307
You're never getting her back!

1298
01:52:26,874 --> 01:52:28,976
I'm her daddy now.

1299
01:52:36,951 --> 01:52:37,819
[snarling, crunching]

1300
01:52:39,453 --> 01:52:40,721
[gasping]

1301
01:52:40,855 --> 01:52:42,756
[chittering]

1302
01:52:45,159 --> 01:52:45,893
[coughs]

1303
01:52:49,496 --> 01:52:50,731
[groaning]

1304
01:52:52,834 --> 01:52:54,768
[panting]

1305
01:53:01,008 --> 01:53:03,010
[coughing, wheezing]

1306
01:53:03,510 --> 01:53:05,079
[Carmen cackling]

1307
01:53:05,212 --> 01:53:06,147
[wheezes]

1308
01:53:07,081 --> 01:53:09,216
[laughing, cackling]

1309
01:53:12,519 --> 01:53:13,254
[screams]

1310
01:53:14,021 --> 01:53:15,022
[panting]

1311
01:53:16,490 --> 01:53:17,658
[retching, gasping]

1312
01:53:27,835 --> 01:53:28,936
[exhales]

1313
01:53:29,937 --> 01:53:31,272
[gagging, retching]

1314
01:53:36,010 --> 01:53:37,378
- [retches]
- [chittering]

1315
01:53:45,920 --> 01:53:47,321
[gagging, coughing]

1316
01:53:50,657 --> 01:53:51,492
[Larissa grunts]

1317
01:53:54,228 --> 01:53:55,796
[Larissa panting]

1318
01:53:58,099 --> 01:53:59,867
[deep snarling]

1319
01:54:07,774 --> 01:54:09,276
[continues snarling]

1320
01:54:13,114 --> 01:54:15,950
Zaki! The words!
Remember the words!

1321
01:54:20,521 --> 01:54:21,388
[both grunt]

1322
01:54:22,389 --> 01:54:23,857
[panting]

1323
01:54:26,060 --> 01:54:27,361
[growls]

1324
01:54:27,962 --> 01:54:29,763
[Katie growling, screaming]

1325
01:54:38,139 --> 01:54:39,106
[grunts]

1326
01:54:42,476 --> 01:54:43,577
[growling]

1327
01:54:45,579 --> 01:54:46,613
[roars]

1328
01:54:46,747 --> 01:54:48,549
- [growling]
- [grunting]

1329
01:54:51,152 --> 01:54:52,486
[chanting weakly]

1330
01:54:53,720 --> 01:54:55,556
[growling, grunting continue]

1331
01:55:00,827 --> 01:55:02,229
[gasps, wheezes]

1332
01:55:03,797 --> 01:55:05,666
[strained chanting]

1333
01:55:09,370 --> 01:55:10,871
[screaming, growling]

1334
01:55:12,139 --> 01:55:14,441
[continues chanting]

1335
01:55:23,017 --> 01:55:25,252
[strained chanting]

1336
01:55:28,755 --> 01:55:30,557
[chanting intensifies]

1337
01:55:37,965 --> 01:55:39,133
[pained snarling]

1338
01:55:39,433 --> 01:55:40,834
[continues chanting]

1339
01:55:46,907 --> 01:55:48,775
[continues chanting]

1340
01:55:54,215 --> 01:55:56,583
[forceful chanting]

1341
01:56:07,228 --> 01:56:09,063
[chanting continues, muffled]

1342
01:56:10,964 --> 01:56:12,066
I'm sorry.

1343
01:56:16,437 --> 01:56:18,272
[chanting continues, clearly]

1344
01:57:16,197 --> 01:57:17,498
Mom?

1345
01:57:19,300 --> 01:57:20,401
[gasps]

1346
01:57:22,769 --> 01:57:23,737
Katie?

1347
01:57:26,407 --> 01:57:27,508
Dad?

1348
01:57:52,499 --> 01:57:54,935
[knocking rhythmically]

1349
01:58:06,580 --> 01:58:08,782
Come on, sweetheart.
Let's go back upstairs.

1350
01:58:09,850 --> 01:58:11,752
[faint tapping]

1351
01:58:16,022 --> 01:58:17,891
[tapping continues]

1352
01:58:20,561 --> 01:58:21,928
What is he saying?

1353
01:58:24,765 --> 01:58:26,233
He says he loves us.

1354
01:58:27,934 --> 01:58:29,803
[knocking rhythmically]

1355
01:58:32,038 --> 01:58:33,307
We love you, Dad.

1356
01:58:49,623 --> 01:58:51,325
No, let her go. It's her turn.

1357
01:59:12,913 --> 01:59:15,316
[telephone rings]

1358
01:59:18,419 --> 01:59:19,186
Hello?

1359
01:59:20,421 --> 01:59:21,355
[Larissa] It's me.

1360
01:59:22,956 --> 01:59:24,758
It's late for you.

1361
01:59:24,891 --> 01:59:26,527
[Larissa] I don't really sleep.

1362
01:59:29,830 --> 01:59:30,897
Me neither.

1363
01:59:33,434 --> 01:59:35,569
[Larissa] I need to talk to you
about Charlie.

1364
01:59:39,172 --> 01:59:40,507
[weakly] I'm listening.

1365
02:00:02,496 --> 02:00:05,198
["Khamsa Santy" by Sharmoofers
plays over speaker]

1366
02:00:16,176 --> 02:00:18,044
["Khamsa Santy" continues]

1367
02:00:35,896 --> 02:00:37,764
["Khamsa Santy" continues]

1368
02:00:40,901 --> 02:00:43,404
[door opens, closes]

1369
02:00:54,281 --> 02:00:56,750
[in Arabic]

1370
02:00:57,250 --> 02:00:59,119
["Khamsa Santy" continues]

1371
02:01:25,011 --> 02:01:26,913
[the magician gasps]

1372
02:01:27,414 --> 02:01:29,316
[groaning]

1373
02:01:35,922 --> 02:01:37,524
You know my face.

1374
02:01:38,659 --> 02:01:40,293
[gasps, grunts]

1375
02:01:43,664 --> 02:01:45,666
You remember my Katie,
don't you?

1376
02:01:47,000 --> 02:01:48,268
[gasping]

1377
02:01:51,438 --> 02:01:54,007
She wants to know
if you'd like to see a trick.

1378
02:01:57,143 --> 02:01:58,979
[distant metallic screeching]

1379
02:02:02,949 --> 02:02:04,818
[metallic squeaking]

1380
02:02:24,638 --> 02:02:27,340
[in Arabic]

1381
02:02:32,579 --> 02:02:34,448
[echoing whispers]

1382
02:02:41,722 --> 02:02:43,590
[growls softly]

1383
02:03:05,011 --> 02:03:09,049
[Zaki chanting incantation]

1384
02:03:18,459 --> 02:03:20,727
[chanting continues]

1385
02:03:33,507 --> 02:03:36,376
[chanting intensifies]


